Translation of "rammollito" in English


How to use "rammollito" in sentences:

Ma vedo che ora mai ti sei completamente rammollito!
It's obvious you don't know anything.
Il tuo cervello s'è rammollito a forza di correre appresso a quella?
Your brain is going soft from playing with that girl.
Parliamoci chiaro, con tutto rispetto, il Don, pace all'anima sua, si era rammollito.
Let's face it, with all due respect, the Don - rest in peace - was slipping.
Se Ogilvy fosse un altro vecchio rammollito come voi, forse dei mesi!
If Ogilvy turns out to be another old lady like the rest of you, it may take months.
Cacciare gli ubriaconi nei vicoli ti ha rammollito?
Hunting drunks in alleys made you soft?
Non sono un rammollito, ma devo dirti che Uccidere per davvero...
I'm not a swan dive, and I have to tell you... Killing for real...
II vostro uomo, Adebisi, si è rammollito.
Your man, Adebisi, he's lost his edge.
Temevo che la galera ti avesse rammollito.
I was afraid prison would make you soft.
Pensava che io mi fossi "rammollito". Avrebbe tentato di prendere i soldi.
And he would've thought I'd gone soft eventually come after me and the money.
Ti riformo io a te, disgraziato rammollito.
I'll reform you, you soft-headed son of a bitch.
Mi spiace non poterti portare con me ma hai vissuto così tanto qui che sei troppo rammollito per difenderti.
I'm sorry I can't take you but you've lived here so long you're too big of a pansy to defend yourself.
Non sei come quel rammollito di tuo padre.
Unlike your jellyfish of a father!
Forse stare al gabbio l'ha rammollito.
The joint might have broke him.
Tuo padre cosa pensa di quel rammollito di suo figlio?
So your old man's some kind of tough guy, huh? What's he think of his wimp son?
Forse mi sono un po' rammollito, voler prendermi cura di tutto, e tutti.
Maybe I have allowed myself to become weak, Caring too much about everything, everyone here.
Naturalmente lo zio Mac pensava che tu fossi un rammollito ma non lo sei, vero?
Of course, Uncle Mack thought you were soft. But you're not, are you?
Ascolta, rammollito, davanti alla casa della nonna di Mikey, c'e' una grossa scala, prendila e portala qui.
Listen, soft-lad, outside Mikey's nan's house, there's a big ladder, go and bring it back here.
Legata come un centrino per qualche rammollito furfante da schiavizzare in eterno.
Trussed up in a doily for some chinless miscreant to eternally enslave.
Io penso... che lei abbia paura di essere diventato un rammollito.
I think you're scared that you've gone soft.
Sono un rammollito per averlo detto?
Am I a wimp for saying that?
Quella stronzetta ti ha rammollito, come un gattino.
That pert little bitch has got you soft as a kitten.
L'ultima cosa che la gente deve credere e' che mi sono rammollito.
Last thing I need is for people believing I've gone soft.
Non dirmi che ti sei rammollito.
Don't tell me you've gone soft. Don't blame him.
Se si è rammollito, perché parli sottovoce?
If he's so soft, why are you whispering?
Sì, Darhk ha detto che ti eri rammollito.
Yeah, Darhk said you'd gone soft.
No... perche' sarei costretto a credere che tu ti sia rammollito, quando io e te sappiamo entrambi che il tuo primo impulso, quando te l'ho portato, e' stato di squarciargli la gola.
No, because that would force me to believe that you've gone soft when you and I both know that your very first impulse when I presented him to you was to rip out his throat.
Pensavi che mi fossi rammollito o fossi diventato uno stupido?
Think I'm going soft, digging wells? You think I'm fucking stupid, Terry?
O la vita al castello ti ha rammollito?
Or has castle life made ye soft?
Non ci possiamo permettere di avere un negro rammollito in squadra.
And we can't afford to be havin' no soft-ass niggas in this crew.
I miei uomini uccisero piu' criminali nordisti, dell'intero rammollito reggimento di Bedford Forrest.
My men killed more Yankee malefactor than that milksop Bedford Forrest's entire regiment.
E' solo un frustrato rammollito che se ne sta a lamentarsi in cantina.
A flabby failure who sits whimpering in his basement.
Credo sia diventato un vecchio rammollito.
I guess he got old and soft.
Se nessuno e' risentito, sicuro di non esserti rammollito?
If no one's getting mad, are you really being bad? Think about it.
Tutti questi anni a fingerti umano ti hanno rammollito.
All these years of pretending to be human have made you soft.
Non volevo che stesse con qualche frocietto rammollito.
I didn't want her to be with some wimpy pussy.
Com'e' che ti sei rammollito cosi', Sam?
When did you start getting so soft, Sam?
Beh, mettiamola cosi', o Guerrero si e' rammollito, oppure chiunque sia stato... non conosce bene Guerrero.
Well, you know, I mean, Either Guerrero's slipping or this guy who did this Doesn't really know Guerrero.
Grayson si e' rammollito, col passare degli anni.
Grayson's gone soft over the years.
Faresti meglio a conoscere il tuo posto, rammollito.
You'd do well to know your place, weakling!
Ragazzi, ho paura che Garrison Cootes si sia rammollito!
Guys, I'm afraid that Garrison Cootes has gone soft!
Ho scoperto che la mia storia era una farsa, ora i miei amici mi credono un rammollito.
I just found out my relationship is a sham and all my friends think I'm a punk.
Cosa ti è accaduto sulla Terra che ti ha rammollito così?
Come on. What happened to you on Earth that turned you so soft?
Cosa dovrebbe fare un agente rammollito?
What is a sleazeball agent to do?
Credo che Bartowski abbia rammollito entrambi.
Guess Bartowski's made us bath a little soft.
Non avrei mai creduto possibile che il mio amico e ufficiale in comando si sarebbe rammollito al momento di fare il suo dovere.
I never would've believed that my friend and commanding officer would go soft when it came time to do his duty.
E l'avrebbero fatto, se solo questo Paese non si fosse rammollito.
He should've if the country hadn't gone soft.
No, Ted, me ne sto seduto a fare il rammollito, perche' questo e' quello che fanno i campioni.
No, Ted, I'm sitting around getting soft, 'cause that's what champions do.
2.1508769989014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?