Translation of "quinte" in English


How to use "quinte" in sentences:

Half-Life 2 - Dietro le Quinte
Half-Life 2: Episode Two — Action
La gente ci portava cibo fatto in casa dietro le quinte di tutto il mondo. Ci dava da mangiare e mangiava con noi.
People would bring home-cooked food to us all over the world backstage and feed us and eat with us.
Una sera, dietro le quinte, legge Le due città.
One night, backstage, he's reading The Tale of Two Cities.
Voglio mettere più uomini dietro le quinte con Tony.
I want to put more muscle backstage with Tony.
Sarai anche bravo dietro le quinte e avrai i riflessi pronti, ma sei debole quando c'è da correre.
You're great in the locker room, and your reflexes might die hard, but you're weak when you put your spikes on.
Mi tirò su mi portò dietro le quinte e mi dette una coca, del ghiaccio e un limone.
He pulled me out and he took me backstage and gave me a Coke, ice and a lemon.
È venuto dietro le quinte per chiedermi soldi.
He came backstage to borrow cash.
Non vi voglio dietro le quinte, stavolta.
I don't want you backstage on this one.
L'ultima cosa che gli uomini dietro le quinte vogliono é un pubblico informato cosciente, capace di pensiero critico.
The last thing the men behind the curtain want is a conscious informed public capable of critical thinking.
Charley doveva solo evitare di penzolare o bisbigliare e riuscire ad arrivare dietro le quinte prima di sentirsi male.
Charley was only expected not to slouch or mutter and to transport his sicknesses to the alley before letting them go.
Carmen, sono sempre alla ricerca di personale che lavora dietro le quinte.
Hey, Carmen, they're always looking for people backstage.
Sicuramente non è un nome da dietro le quinte.
That's definitely not a backstage name.
Non sono qui per recitare, sto solo lavorando dietro le quinte.
I'm not here to act, I'm just doing some backstage work.
Mi muovero' sottobanco, dietro le quinte, anche negli orinatoi!
I'll go underground. Back rooms, the urinals.
Soltanto finche' non trovero' chi sta dietro le quinte... colui che ha dato l'ordine di uccidere.
Just long enough to find the man behind the curtain, the one who gave the kill order.
Altrimenti, ci attende un altro ISIS dietro le quinte.
Otherwise, just another ISIS waiting in the wings.
Featurette ‘Dietro le Quinte’ di Prince of Persia: Le Sabbie del Tempo
Prince of Persia: The Sands of Time – Official Trailer Leave a comment
Per anni... io e te abbiamo fatto il lavoro sporco, dietro le quinte.
For years, we toiled in back rooms, you and I.
E perche'... beh... c'e' sempre... un altro profeta che aspetta dietro le quinte.
And because, well... There's always another Prophet waiting in the wings.
Non sbirciare dietro le quinte della fama e della celebrita', perche' se lo fai... li vedrai per come sono davvero... dei depravati giostrai!
Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are-- degenerate carnival folk.
Vuoi assistere da dietro le quinte?
Sheltered in our own world You want to watch from backstage?
Mi piacerebbe molto, ma domani posso accompagnarvi alla sala di controllo e farvi vedere il dietro le quinte.
I really wish that I could, but tomorrow I can take you into the control room, show you behind the scenes and all of that.
Per coloro che sono dietro le quinte, c'e' l'opportunita' di stare davanti alle telecamere.
For those of you who are behind the scenes, there are opportunities to be on camera.
Sono piu' un tipo da dietro le quinte.
I'm more of a behind the scenes kind of guy.
Non è la ragazzina che era dietro le quinte ieri?
Isn't that the girl that was backstage?
Ma quando andammo dietro le quinte, l'uomo ci disse che l'unico potere che aveva era la gravita'.
But when we went backstage, the man told us the only power he had was gravity.
Ti andra' bene stare dietro le quinte, John?
Are you gonna be OK with staying behind John?
Direttamente dalla damigella d'onore Amy Farrah Fowler, lo strepitoso video del dietro le quinte del matrimonio, scena prima.
Maid of honor Amy Farrah Fowler's amazing behind-the-scenes wedding video, take one.
"L'Usignolo milanese è a terra, aspetta tra le quinte di entrare."
"The Milanese Nightingale has landed. Waiting in the wings for action."
Posso farvi avere i pass per andare dietro le quinte.
I can get you backstage passes.
Puoi regnare da dietro le quinte.
You simply rule from behind the scenes.
Dietro le quinte della Storia - Wikipedia
Book sources - Wikipedia Book sources
Beh, questo è il punto in cui devi andare fra le quinte e domandare al mago.
Well, that's where you have to go backstage and ask the magician.
abbiamo parlato un paio di minuti dietro le quinte e mi ha raccontato della fasciosi plantare.
We talked for two minutes backstage, and she talked about plantar fasciitis.
Dietro le quinte, come nella storia del cigno, ci sono un milione di cose molto difficili da realizzare.
Underneath this, like the story of the swan, is a million things very difficult to do.
(Risate) I due esperti che mi aiutano e che sono dietro le quinte mi aiuteranno a portare i risultati sullo schermo.
(Laughter) The two wizards that I have that are behind the curtain will help me bring the results on the screen.
Perché a quel punto, le energie rinnovabili come quella del sole e del vento, escono dalle quinte, portandosi qui, al centro della scena.
Because then renewables such as wind and solar come out from the wings, here to center stage.
E quando siamo dietro le quinte, diamo una risposta che lo fa apparire in questo modo.
And when we're backstage, we give an answer that maybe makes it seem like that.
Oggi qualcuno dietro le quinte mi chiedeva informazioni sulla meditazione.
Someone was asking me backstage today about meditation.
Non vuol dire che ci sia un gruppo di rappresentanti dell'azienda seduto in una stanza fumosa con la NSA a fare amicizia e a prendere accordi dietro le quinte sul modo in cui fornire questo materiale.
It doesn't mean that there's a group of company representatives sitting in a smoky room with the NSA palling around and making back-room deals about how they're going to give this stuff away.
(Risate) (Applausi) Dietro le quinte dello stadio ho incontrato le altre portabandiere: tre atlete, e le attrici Susan Sarandon e Sophia Loren.
(Laughter) (Applause) In the green room of the stadium, I met the other flag bearers: three athletes, and the actresses Susan Sarandon and Sophia Loren.
Dietro le quinte mi hanno consegnato l'uniforme.
In the green room I received my uniform.
All'apparenza, sembra tutto senza interruzioni, ma dietro le quinte, gli interpreti lavorano senza posa per far sì che ogni idea venga comunicata con il giusto significato.
On the surface, it all looks seamless, but behind the scenes, human interpreters work incessantly to ensure every idea gets across as intended.
Così abbiamo copiato il format del fumetto e raccontiamo le storie dietro le quinte, come i nostri progetti evolvono attraverso l'adattamento e l'improvvisazione.
So we basically copied the format of the comic book to actually tell the stories of behind the scenes, how our projects actually evolve through adaptation and improvisation.
Non posso vedervi. So che siete qui davanti, mi hanno detto dietro le quinte che c'è un pienone.
I know you're out there, they told me backstage, it's a full house and such.
In realtà, dietro le quinte, il cervello sta facendo una previsione.
But actually, under the hood, your brain is predicting.
Mi hanno appena detto dietro le quinte che ho ancora 18 minuti.
I was told backstage that I have 18 minutes.
E la cosa migliore è che, mentre faccio tutto questo dietro le quinte, Laura mi manda un'altra mail perché nel frattempo è passato un mese.
And what was really great is, I'm putting all this work together in the background, and Laura sent me a follow-up email because a good month had passed by.
0.65484809875488s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?