Quale ringraziamento possiamo rendere a Dio riguardo a voi, per tutta la gioia che proviamo a causa vostra davanti al nostro Dio
For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;
Poi qualcuno ha avuto l'idea oltre ai buoni trasporti pubblici, oltre a spendere soldi in strade, proviamo a far pagare agli automobilisti uno o due euro in questi colli di bottiglia.
And then someone came up with the idea that, apart from good public transport, apart from spending money on roads, let's try to charge drivers one or two euros at these bottlenecks.
La fantasmagoria, la reale esperienza che proviamo a capire e organizzare attraverso la narrazione, varia da luogo a luogo.
The phantasmagoria, the actual experience that we try to understand and organize through narrative, varies from place to place.
Perché non proviamo compassione per i sassi?
Why don't we feel compassion for rocks?
Proviamo uno di questi qua su di te.
Let's get one of these on you.
Proviamo da uno dei mercanti più piccoli.
We'll try one of the smaller dealers.
Ora, il dolore che proviamo per questa terribile perdita mi rammenta ci rammenta che nonostante proveniamo da posti diversi e parliamo lingue diverse i nostri cuori battono all'unisono.
Now, the pain we all feel at this dreadful loss reminds me and reminds us that while we may come from different places and speak in different tongues our hearts beat as one.
Quindi perché non ci proviamo senza pensare a quello che vogliono le piante?
So why don't we just try it, okay, and not worry about what plants crave?
L'hanno mandato a dire che, se solo proviamo ad accostarci alla porta, fanno fuori due degli ostaggi.
They told him to say that if any cops came near the door, they'd throw out two dead bodies.
Sai, devo riconoscerlo a tuo padre, non è la prima volta che proviamo a trovare quei tuoi bio-genitori.
I'm just afraid I'll eat 'em all if we don't. You know, I have to hand it to your dad. This isn't the first time we've tried to find those bio-parents.
Io dico guidiamo verso sud finché c'è carburante e proviamo a uscire da questa nebbia
I say we drive south as far as the fuel takes us and try to get clear of this mist
Bene, proviamo ad intuirlo, che ne dici Bandy?
Well, let's just take a wild stab in the dark, shall we, Bandy?
Non ragiona come noi, non prova le cose che proviamo noi, sempre che provi qualcosa.
He doesn't think like we do he doesn't feel the way we do, if he feels at all.
Non lo sapremo mai, se non proviamo.
We'll never know unless we try.
Per il pacchetto mancato sulla strada verso la destinazione, proviamo il nostro meglio per contattare il nostro ufficio postale e aggiornare le ultime informazioni per te.
For package missed on the way to the destination, we would try our best to contact with our post office and update the latest information for you.
Se lo proviamo e non succede niente, allora non lo tirero' piu' fuori.
If we play the game and nothing happens, then I'll never bring it up again.
Max, io sarò già morto... ma tu... ti metteranno in croce, se non ci proviamo.
Look... I'll be long gone. But you, you'll never hear the end of it...
Ti metti un vestito rosso e proviamo?
You want to slip on a dress and give it a shot.
Se ci proviamo e non riesco, mi sentirò peggio.
We try and I fail- - I will feel worse.
lei vuole... che anche noi le proviamo
She wants us... To feel it too.
Proviamo con la... versione... americana della conversazione.
Let us have the American version of this conversation.
Probabilmente è qualcosa che abbiamo fatto di sbagliato ma ora lo sappiamo e proviamo a sistemarla.
It's probably some thing we've done wrong but now we know about it we'll try to fix it.
L'attacco posteriore è aperto, quindi, se lo raggiungiamo, lo agganciamo alla locomotiva e proviamo a farlo rallentare.
The rear knuckle was left open. So, if we can catch up, we can tie it on to our locomotive. Try and slow down 777.
Proviamo a risolvere il problema, Billy.
We're trying to solve the problem.
Se proviamo a giocare come gli Yankees qui dentro, perderemo contro di loro la' fuori.
If we try to play like the Yankees in here, we will lose to the Yankees out there.
Perche' non proviamo a capire come fare?
Shouldn't we try to figure it out?
Allora proviamo a dare al mondo un altro giorno.
Let's see if we can't buy the world another day.
Ma perché non proviamo a restare un mese, e alla fine decideremo se restare.
But let's stay a month, and at the end we can decide if we're in it for the Iong haul.
Non accadrà, perché quello che proviamo l'uno per l'altra non potrà mai trasformarsi in qualcosa di sbagliato o malvagio.
It can't, because there's no way that what Lena and I feel for each other... is gonna turn into something wrong or evil.
Se proviamo a cambiare rotta il peso del nostro gravitone potrebbe innescare tutto.
If we try to navigate out the pull of our own graviton weight could set the thing off.
E dunque la mia domanda è: sì, proviamo a risolvere le politiche in Medio Oriente, ma proviamo anche a guardare la storia.
And so my question is -- yes, let's try and resolve the politics there in the Middle East, but let's also take a look at the story.
Infatti, quest'istinto naturale che proviamo è supportato da una delle più importanti leggi della fisica, la seconda legge della termodinamica, anche detta legge dell'entropia.
In fact, this gut instinct is reflected in one of the most fundamental laws of physics, the second law of thermodynamics, or the law of entropy.
Questa profonda sensazione di essere nel giusto che tanto spesso tutti noi proviamo non è una guida affidabile per tutto ciò che accade nel mondo reale.
This internal sense of rightness that we all experience so often is not a reliable guide to what is actually going on in the external world.
Ciò si rivela utile mentre proviamo a decifrare una scrittura poichè genera più dati che possiamo analizzare.
And this could be really useful as we try to decipher the script by generating more data that we can analyze.
E nel momento in cui fate un passo indietro di fronte al complesso di Dio -- proviamo a trovare un insieme di cose, troviamo un modo sistematico di determinare cosa funziona e cosa no -- potete risolvere il vostro problema.
And the moment you step back from the God complex -- let's just try to have a bunch of stuff; let's have a systematic way of determining what's working and what's not -- you can solve your problem.
Se proviamo ad immagire quanto può aver vissuto l'Homo Erectus, e quanto durava una loro generazione, avremmo circa 40 000 generazioni di genitori e figli, ed altri individui osservatori, durante le quali quell'ascia non è cambiata.
Now if we make some guesses about how long Homo erectus lived, what their generation time was, that's about 40, 000 generations of parents to offspring, and other individuals watching, in which that hand axe didn't change.
Se noi proviamo a esporci e ad essere vulnerabili ci fanno neri.
When we reach out and be vulnerable, we get the shit beat out of us.
Da animali dotati del pensiero razionale, proviamo meraviglia davanti alla complessità della vita.
As animals blessed with the power of rational thought, we can marvel at the intricacies of life.
Potete aiutarci per diffondere consapevolezza che l'Alzheimer è una malattia e che, se ci proviamo, possiamo sconfiggerla.
We need you to raise awareness that Alzheimer's is a disease and that if we try, we can beat it.
Ringraziamo il nostro cervello per l'idea, proviamo a farlo e impariamo che se mangiamo cioccolata o gelato quando siamo tristi o arrabbiati, ci sentiamo meglio.
We thank our brains for the great idea, try this and quickly learn that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad, we feel better.
(Risate) A prima vista, molte persone originali sembrano sicure di sè, ma in fondo, provano la stessa paura e gli stessi dubbi che proviamo anche noi.
(Laughter) Now, on the surface, a lot of original people look confident, but behind the scenes, they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
Molti di noi, quando abbiamo una grande idea, non ci proviamo nemmeno.
And for so many of us, when we have an important idea, we don't bother to try.
Quando proviamo diverse emozioni, il flusso di sangue nel viso cambia leggermente.
When we experience different emotions, our facial blood flow changes subtly.
E credo che quando andiamo in cerca di un significato nelle nostre vite, e proviamo a trovare il senso della vita, allora le parole diventano rilevanti.
And I think, when we're all searching for meaning in our lives, and searching for the meaning of life, I think words have something to do with that.
Oh, questo sarebbe stato un colpo di fortuna. Proviamo di nuovo.
(Music) That might have been a fluke.
Provai a ragionare con loro, dicendo: "Perché non proviamo un metodo diverso?
And I would try to reason with them and say, "Why don't we try something else?
Proviamo a guardare qualcosa come risolvere problemi che rendono volare più sicuro.
Let's just look at something like, you know, solving problems with making airlines safer.
Proviamo a capire quanto ci mette una macchina da corsa a percorrere una certa distanza.
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
Questo è uno dei nostri metodi per identificare - per verificare di che materiale si tratta, proviamo a fare in modo che ci scrivano una lettera.
This is like one of our methods of identifying, of verifying, what a material is, is to try and get these guys to write letters.
1.1436910629272s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?