Stella d'argento, di bronzo, un paio di medaglie al valore... promosso Sergente.
A Silver Star, Bronze Star, couple of Purple Hearts... Sergeant.
Mi avrebbero promosso maggiore per questo... mentre io non ero neanche più nel loro maledetto esercito.
They were gonna make me a Major for this, and I wasn't even in their fucking Army anymore.
Il verme non cambia neanche i nomi e viene promosso!
The slime didn't even change the names, man! He gets a big, fat promotion.
Non so cosa avrei fatto se tu fossi stato promosso.
I don't know what I'd do if you ever got promoted.
Tuo padre sarebbe stato scioccato perché non sei stato promosso.
Your poor father would be appalled at your lack of promotion.
Comandante Krill, lei e' promosso capitano della nave.
Commander Krill, you're hereby promoted to captain.
Ti ho promosso a marinaio scelto tre giorni fa.
I just made you a deck seaman three days ago.
In Olanda è stato... promosso ufficiale esecutivo di battaglione.
In Holland they bumped you to battalion X O.
Ha promosso me allo Stato Maggiore e te alla Divisione Tiratori Scelti.
He's promoted me to the general staff. And you, to Sniper Division.
Ho promosso tutti i loro film.
I've done every one of their movies.
Sta' calmo, X, sei appena stato promosso a pieni voti!
Relax, X, you just graduated at the head of your class.
Lei ha promosso questa proposta per conto della Pan Am!
And you've been flogging this bill all around the world on their behalf, have you not?
la sua linea aerea ha promosso le sorti dell'Aviazione Civile.
Juan Trippe is a great American. His airline has advanced the cause of commercial aviation in this country for decades.
"Ricordo quando fui promosso da pupillo a confidente.
"I remember the day I graduated from protégé to confidant.
lo so solo che quando l'ho giocato, sono stato promosso.
All I know is that when I played, I got promoted.
Quindi non sono stato promosso per i miei meriti?
Then I was not promoted for my merits?
Oggi, tu sei promosso al grado di capitano.
Today, you are promoted to the rank of captain.
Gia', un coglione che verra' promosso al posto mio se faccio cilecca a questa riunione.
Yeah, a dick who's gonna get promoted instead of me if I flake on this meeting.
Gia', un coglione che verra' promosso al posto mio se faccio cilecca a questa presentazione.
Yeah, a dick who'll get promoted instead of me if I flake on this meeting.
Sin da allora il ragazzo fu promosso, lui cerca solo una scusa per licenziarmi.
Ever since the guy got promoted, he's just been looking for an excuse to fire me.
E il più rivelatore di tutti: gli obiettivi strategici più critici non potevano essere attaccati, se ciò non veniva promosso da alti ufficiali militari.
And most revealing of all, the most critical strategic targets were not allow to be attacked, unless initiated by high military officials.
Gunnar Hope è appena stato promosso.
Gunnar Hope just got a promotion.
Forse non hai ricevuto il promemoria, ma sono stato promosso... ragazzo.
Maybe you ain't got the memorandum, but I've been promoted. Boy.
Allora, qui non sto sorridendo perche' sono davvero felice sto sorridendo perche' sono abbastanza sicuro che il mio direttore che probabilmente e' davvero felice, si aspetta che lo sia anch'io e io voglio essere promosso e fare una grande carriera
So I'm not smiling here because I'm actually happy. I'm smiling because I'm pretty sure my manager- who probably is actually happy- expected me to... and I want to advance and have a good career.
Il suo amico Leiter è stato promosso, ha sostituito Beam.
Your friend Leiter's been promoted. He replaced Beam.
Ho sentito che sei stato promosso.
I heard you were getting promoted.
È stato promosso Capo dello Stato Maggiore della Riserva.
You've been promoted Chief of Staff for the Reserve Army.
Sei promosso vice presidente anziano del settore design.
I'm promoting you to Senior Vice President of Design.
In 6 anni, e' l'unico disegno di legge importante che ha promosso.
It's the only major bill he's sponsored in six years.
Non avrei promosso il disegno, altrimenti.
I don't sponsor legislation I don't care about.
(3) Vuoi essere promosso nel vostro ufficio.
(3)You want to be promoted in your office.
Non ti avrebbero mai promosso, se non ti avessi soprannominato Il Mito.
You would've never made chief if I had nicknamed you the fucking Myth or some shit.
Mi hanno promosso a coach della squadra junior per il prossimo anno, quindi ora devo solo aspettare la morte del coach McDonald.
I've been promoted to J.V. Coach for next year, so now I'm just waiting for Coach Mcdonald to die.
Congratulazioni, Mycroft, sei stato promosso da pilota a domestico.
Congratulations, Mycroft, you just graduated from my pilot to my valet.
Ed, presto saro' promosso e... non dimentichero' i miei amici.
Ed, I'm up for a promotion soon; I will not forget my friends. Thank you.
Ha promosso il pedone in regina!
She queened the pawn! - Yes, yes, yes!
Non ti ha promosso a Capo di gabinetto.
He didn't make you Chief of Staff.
Siamo tante qui e hanno promosso solo me, eppure voi non vi siete ingelosite.
So many girls and only one promotion, but you guys are so supportive.
Ho quindi promosso il sergente Porter Nash a ispettore facente funzioni e temporaneo capo dell'inchiesta.
I'm therefore promoting Sergeant Porter Nash... to Acting Inspector... and temporary head of the inquiry. Sir?
Eravamo nella stessa posizione Larry, chi avrebbe mai pensato che sarei stato promosso al posto tuo?
You and I went head-to-head, Larry. I mean, who'd have thought I'd get promoted over you?
Sai che sono stato promosso al tempo pieno lo scorso mese.
I got promoted to full time last month.
Fu immediatamente promosso a direttore del negozio.
He was instantly promoted to store manager.
Non sono stato promosso Ranger, signore.
I was not advanced to Ranger, sir.
Se fossi stato pronto, ti avrebbe promosso, ma non lo eri.
If you were, he would have promoted you. You weren't ready.
Non mi avete promosso Ranger, eh?
Who wasn't advanced to Ranger? Who was it?
Quando ti ritrovi in una trincea tutto solo, se sei riuscito a sopravvivere, stai bene, sei stato promosso.
When you're standing in a trench all alone, if you could have survived, you're okay, you've passed.
La cosa esaltante è che, dalla prima volta in cui ho promosso l'idea in questa forma, la scienza è progredita,
But what excites me is that since I first put forward this particular idea in that form, science has advanced.
2.2939450740814s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?