Translation of "profondo" in English


How to use "profondo" in sentences:

Il cuore di una donna è un profondo oceano di segreti.
A woman's heart is a deep ocean of secrets.
Un'altra cadde fra i sassi, dove non c'era molta terra, e subito spuntò perché non c'era un terreno profondo
Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.
Ma egli, traendo un profondo sospiro, disse: «Perché questa generazione chiede un segno?
And sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign?
Infatti Dio mi è testimonio del profondo affetto che ho per tutti voi nell'amore di Cristo Gesù
For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.
Anche se non lo fa sempre vedere, nel profondo, tua mamma e' ancora molto triste che tua nonna sia morta.
Well, even though she doesn't show it all the time, deep down inside, your mom is still very sad that your grandma died.
Quando l'inganno ferisce cosi' nel profondo, qualcuno deve pagarne il prezzo.
When deception cuts this deep, someone has to pay.
un ragazzo chiamato Eutico, che stava seduto sulla finestra, fu preso da un sonno profondo mentre Paolo continuava a conversare e, sopraffatto dal sonno, cadde dal terzo piano e venne raccolto morto
A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third story, and was taken up dead.
Gli disse la donna: «Signore, tu non hai un mezzo per attingere e il pozzo è profondo; da dove hai dunque quest'acqua viva
The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where then have you that living water?
11 La donna gli disse: «Signore, tu non hai nulla per attingere, e il pozzo è profondo; da dove avresti dunque quest’acqua viva?
11 The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw water with, and the well is deep. Where do you get that living water?
Fai un respiro profondo e trattienilo.
Take a deep breath and hold it.
Lo dico dal profondo del cuore.
I mean that from the bottom of my heart.
Vi ringrazio dal profondo del cuore.
Thank you from the bottom of my heart.
Vi saluto dal più profondo del cuore.
I bid you all a very fond farewell.
È il respiro profondo prima del balzo.
It's the deep breath before the plunge.
Dal più profondo del cuore io ti amo.
With all my heart I love you.
Provi a fare un respiro profondo.
Why don't you take a deep breath?
Il dolore che provava era troppo profondo per conviverci, ma non abbastanza forte da ucciderlo.
But the pain it cause him was too much to live with but not enough to cause him to die.
# Mi hai fatto a pezzi # fino nel profondo.
# And you have broken me # All the way down
To get Nello Spazio Profondo lyrics, visit Lyricsmania by clicking this link: Nello Spazio
To get Tormenta lyrics, visit Lyricsmania by clicking this link: Tormenta lyrics
21 Allora l’Eterno Iddio fece cadere un profondo sonno sull’uomo, che s’addormentò; e prese una delle costole di lui, e richiuse la carne al posto d’essa.
21 And the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof.
Il frutto ha sia un giallastro-verde o più profondo colore verde ad esso e la forma di un incrocio tra una zucca e una zucca.
The fruit has either a yellowish-green or further green hue to it and is formed like a cross between a squash and a fruit.
Ora fate un respiro profondo e concentratevi sul ticchettio.
Now take a deep breath, and just listen to the ticking.
12 E, sul tramontare del sole, un profondo sonno cadde sopra Abramo; ed ecco, uno spavento, una oscurità profonda, cadde su lui.
12 When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.
Abbiamo proceduto ad un inventario morale profondo e coraggioso di noi stessi.
Made a searching and fearless moral inventory of ourselves.
Dal profondo del mio cuore, mi dispiace.
And in my heart I'm sorry.
II bilancio iniziale delle vittime scuoterà nel profondo i governi di tutto il mondo.
The initial death toll will shake world governments to their core.
Lockdown sara' nello spazio profondo prima di accorgersi che sono scappato.
Lockdown will be in deep space before he realises I'm gone.
Ho sempre saputo che nel profondo del cuore sei prima una scienziata e poi una Templare.
I've always known that in your heart you're a scientist first, templar second.
Fai un respiro profondo e rilassati.
Take a deep breath and relax.
Cerco di capire il legame profondo che questa gente ha con la foresta.
I'm trying to understand this deep connection the people have to the forest.
Ma nel profondo della tua mente... hai ancora paura quando devi farti fare una foto.
But in the back of your mind... you're still afraid to have your picture taken, aren't you?
Dentro, nel profondo, l'ha sempre saputo e adesso ne ha le prove.
He's always known it deep down inside. Now he has proof.
Lui stesso parla di "rapporto profondo e stabile."
He reported them as having close and continuing contact.
E di sapere sempre nel profondo dell'anima non importa quali sfide potrebbero separarci, che troveremo sempre il modo di tornare insieme.
And to always know in the deepest part of my soul, no matter what challenges might carry us apart, that we'll always find the way back to each other.
Avevamo lasciato da quattro giorni Manila, eravamo sulla Fossa delle Marianne, il punto più profondo della Terra.
It was four days out of Manila... above the Mariana Trench, the deepest spot on Earth.
Dynamic Bass Boost per un audio più profondo ed emozionante
Digital Dynamic Bass Boost for optimized bass at any volume
TRAMA DEL FILM "Nightmare - Dal profondo della notte" - Dove posso vedere il film?
MOVIE SYNOPSIS - Where can I watch it and what's the story of this 2010 film?
6Chi invece scandalizzerà uno solo di questi piccoli che credono in me, gli conviene che gli venga appesa al collo una macina da mulino e sia gettato nel profondo del mare.
6 But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
Ho provato a fare un profondo appello al mio coraggio.
I tried to call deep on my courage.
Queste sono persone di tutto cuore, che vivono con questo profondo senso di dignità
These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.
Voglio insinuare che il piacere è profondo, e che questa idea non si applica solo ai livelli di piacere più elevati, come l'arte, ma che anche i piaceri apparentemente più semplici sono influenzati dalle nostre convinzioni sull'essenza nascosta.
So I want to suggest that pleasure is deep -- and that this isn't true just for higher level pleasures like art, but even the most seemingly simple pleasures are affected by our beliefs about hidden essences.
La prima è che questi bambini di 18 mesi hanno già scoperto questo fatto molto profondo sulla natura umana, che non vogliamo sempre le stesse cose.
The first one is that these little 18 month-old babies have already discovered this really profound fact about human nature, that we don't always want the same thing.
Le ho viste farlo da un villaggio chiamato Diggles nell'ovest dell'Inghilterra, fin nel profondo di un villaggio a Tamil Nadu, in India, distante 6000 miglia.
I've seen them do it from a village called Diggles in northwestern England, deep inside a village in Tamil Nadu, India, 6, 000 miles away.
E questo ferisce in modo così profondo.
And this hurt in a really familiar way.
Nella mia continua ricerca di soggetti in natura in grado di illustrare il profondo legame tra tutte le forme di vita, ho iniziato a inseguire tempeste nel 2008 dopo che mia figlia disse: "Mamma, dovresti farlo".
In my continued exploration of subjects in nature that have the ability to illustrate the interconnection of all life, I started storm chasing in 2008 after my daughter said, "Mom, you should do that."
Ma quelli che attentano alla mia vita scenderanno nel profondo della terra
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
Un'altra parte cadde in luogo sassoso, dove non c'era molta terra; subito germogliò, perché il terreno non era profondo
Others fell on rocky ground, where they didn't have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth.
Domestici, state soggetti con profondo rispetto ai vostri padroni, non solo a quelli buoni e miti, ma anche a quelli difficili
Servants, be in subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the wicked.
5.4262759685516s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?