There may come a time when we meddle with our genomes in such a way that not being able to run a marathon at age 200 will be considered a profound disability.
Potrebbe arrivare il giorno in cui giocheremo con i nostri geni in modo che non essere in grado di correre una maratona a 200 anni di età, sarà considerata un profondo handicap.
I was caught off guard when Stephen Colbert asked me a profound question, a profound question.
Sono stata colta di sorpresa quando Stephen Colbert mi ha fatto una domanda profonda, una domanda profonda.
It's actually quite profound, some of it.
Per la verita' e' un'idea profonda.
Your five predecessors were, by design, based on a similar predication a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment to the rest of your species, facilitating the function of the One.
I tuoi cinque predecessori erano, di proposito, costruiti intorno... all'attribuzione di una sensibilità per creare un profondo attaccamento... al resto della tua specie, per facilitare il compito dell'Eletto.
These past few weeks have left us all with a profound sense of humility in the face of nature's destructive power.
Queste ultime settimane ci hanno lasciato dentro un senso di umiltà davanti al potere distruttivo della natura.
She didn't feel shame or guilt, only a sense of profound disorientation, as if she had been kidnapped by aliens then released unharmed a few hours later.
Non aveva vergogna, nè si sentiva in colpa, aveva solo un senso di profondo disorientamento, come se fosse stata rapita dagli alieni e poi rilasciata incolume poche ore dopo.
Science is nothing but a piece of trash before a profound dream.
La scienza non è altro che un pezzo d'immondizia su un baratro di sogni
Surprisingly profound for a narrative about a sponge.
Sorprendentemente profonda per essere la storia di una spugna.
It's rare that a single individual has such a profound affect on the course of history.
E' raro che un solo individuo abbia un'importanza cosi' profonda nel corso della storia.
It is obvious, the profound influence these traditionalized structures have in shaping our understandings and perspectives.
E' ovvia la profonda influenza che queste sovrastrutture hanno nel dare forma ai nostri giudizi e alle nostre opinioni.
I didn't know it at the time, but it was profound.
Solo dopo ho capito che era un momento protondo.
I'm a profound and sensitive soul with an enormous grasp of the human condition.
Io sono un'anima profonda e sensibile, con un'enorme conoscenza... della condizione umana.
Every word you speak is a profound secret.
Ogni sua parola rimarrà un segreto
If life exists on Europa, it will be the single most profound discovery in human history.
Se esiste vita su Europa, sara' la singola, piu' immensa... scoperta nella storia dell'umanita'.
Would you do me the profound courtesy of shutting the fuck up?
Potrebbe farmi il gentilissimo piacere di chiudere quella cazzo di bocca?
Today, I desire to thank you for your perseverance and call you to open yourselves to profound prayer.
Oggi desidero ringraziarvi per la vostra perseveranza ed invitarvi ad aprirvi alla preghiera profonda.
And that is when I came... to a profound realization.
E fu allora che arrivai... ad una profonda consapevolezza.
You don't care what your friends are up to on a Saturday afternoon, but you're also obviously not fully experiencing my profound bitching.
Non ti interessa cosa fanno i tuoi amici di sabato pomeriggio, ma è anche evidente che non sei tanto presa dalle mie profonde elucubrazioni.
On behalf of the Nova Corps, we'd like to express our profound gratitude for your help in saving Xandar.
a nome dei NOVA CORPS, vorremmo esprimere la nostra più profonda gratitudine per il vostro aiuto nel salvare XANDAR.
Have you ever experienced something so... profound and wonderful that when it was taken from you your life felt unbearable?
Hai mai provato qualcosa di cosi'... profondo e meraviglioso che quando ti e' stato tolto la tua vita e' diventata... insopportabile?
Knowing her has had a profound effect upon me.
Conoscerla ha scatenato qualcosa di profondo in me.
It had a profound effect on me.
Ha avuto un grosso impatto su di me.
So I've come to realize that we're dealing with someone of such profound internal damage that he has simply not been pushed far enough.
Perciò ho finalmente capito che abbiamo a che fare con qualcuno che soffre talmente tanto che non è stato messo sufficientemente alla prova.
Just when I thought it couldn't get any more profound, something unexpected happened.
E proprio quando pensavo che non potesse andare meglio, è successa una cosa inaspettata.
Your achievement in earning it profound.
I tuoi sforzi per meritarla sono stati intensi.
Dean and I do share a more profound bond.
Io e Dean abbiamo un legame piu' profondo.
Mrs. Hardcastle, I must apologize with deep and profound sincerity.
Signora Hardcastle, le chiedo scusa con la più profonda sincerità.
Your love for this man must be something quite profound.
L'amore che prova per questo uomo dev'essere molto profondo.
Remember, our words have a profound rippling effect on the entire universe.
Ricorda... le nostre parole hanno un profondo effetto ondulato sull'intero universo.
“Dear children, When love is beginning to disappear on earth, when the way of salvation is not being found, I, the mother, am coming to help you to come to know true faith – living and profound – so as to help you to truly love.
Other languages: English, "Cari figli, quando sulla terra viene a mancare l’amore, quando non si trova la via della salvezza, io, la Madre, vengo ad aiutarvi a conoscere la vera fede, viva e profonda; ad aiutarvi ad amare davvero.
Our research and development activities are based on a profound understanding of the biochemical processes in living organisms.
Le nostre attività di ricerca e sviluppo si basano su una profonda conoscenza e comprensione dei processi biochimici degli organismi viventi.
(Laughter) And once you get over the backhanded nature of that, there was actually something very profound there.
(Risate) E dopo aver superato la natura ambigua di questa frase, conteneva qualcosa di davvero profondo. Stavano dicendo
While that might be a somewhat morbid thought, I think it has some really profound implications that are worth exploring.
Certo, potrebbe essere considerato un pensiero alquanto morboso, ma penso che abbia profonde implicazioni che vale la pena di esplorare.
So unfortunately, this doesn't help this woman, but it does have severe -- profound, if you will -- implications to her family.
Perciò, in questo caso, sfortunatamente, ciò non aiuta la donna, ma ha gravi, profonde se vogliamo, implicazioni per la sua famiglia.
We wanted to know if babies and young children could understand this really profound thing about other people.
Volevamo sapere se i neonati e i bambini piccoli possono capire questa cosa profonda sulle altre persone.
The first one is that these little 18 month-old babies have already discovered this really profound fact about human nature, that we don't always want the same thing.
La prima è che questi bambini di 18 mesi hanno già scoperto questo fatto molto profondo sulla natura umana, che non vogliamo sempre le stesse cose.
Even more remarkably though, the fact that 15 month-olds didn't do this suggests that these 18 month-olds had learned this deep, profound fact about human nature in the three months from when they were 15 months old.
E ancor più degno di nota, il fatto che un bambino di 15 mesi non lo abbia fatto suggerisce che questi bambini di 18 mesi hanno imparato questo profondo fatto sulla natura umana in quei tre mesi dai 15 ai 18 mesi.
So the elders gave me some very sound and profound advice.
Gli anziani mi diedero consigli molto profondi e assennati.
So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends.
Con queste premesse voglio parlare dei due trend sociali più profondi,
And when you choose to view stress in this way, you're not just getting better at stress, you're actually making a pretty profound statement.
Quando scegliete di vedere lo stress in questo modo, non solo affrontate meglio lo stress, ma fate anche un'asserzione molto profonda.
And there's a reason for that, which is that we as human beings, even those of us who in words disclaim the importance of our own privacy, instinctively understand the profound importance of it.
E c'è un motivo, ossia che noi essere umani, anche chi di noi che a parole nega l'importanza della propria privacy, istintivamente ne capisce la profonda importanza.
And, of course, it's one that's dear to my heart, because all of these sentiments -- some banal, some a bit more profound -- all originally had come out of my diary.
e ci sono molto affezionato, perché tutti questi sentimenti, alcuni banali, alcuni un po' più profondi, erano tutti usciti, in origine, dal mio diario.
And the idea is so simple, so obvious, but I think the consequences are really profound.
L'idea è così semplice e così ovvia ma credo che le conseguenze siano veramente profonde.
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
e una fossa profonda a Sittìm; ma io sarò una frusta per tutti costoro
0.91310119628906s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?