Translation of "potomac" in English


How to use "potomac" in sentences:

Disco colpito ed affondato nel Potomac.
Saucer hit and down in the Potomac.
Ti ho parlato del mio nuovo partner americano della Potomac Books?
I may have mentioned Mr Potomac Books, my new American partner?
Un cordiale invito da parte della Potomac Blair alla festa di giovedì.
A cordial invitation from Potomac Blair to a party on Thursday.
Se non volete che gli aerei a corto di carburante finiscano nel Potomac, allora quello che voglio sì che è importante.
If you don't want planes to splash into the Potomac as they run out of fuel, what I want is very important.
"II nostro battaglione é accampato sul Potomac".
"Our battalion is encamped on the Potomac."
Generale, la mia casa e' proprio qui' al di la' del Potomac.
General, my home is right there across the Potomac.
Per l'Armata del Potomac, voi eravate la prima Brigata.
In the Army of the Potomac, you were the 1 st Brigade.
L'abbiamo pescato nel fiume Potomac alle 4:45 circa di ieri pomeriggio.
We fished him out of the Potomac River about 4:45 yesterday afternoon.
Mi sono sentito 10 anni più giovane quando quella zoccola di fiume del Potomac è salita sull'aereo.
I felt 10 years younger as soon as I got that potomac river rat back on her plane.
Maschi femminilizzati di branzino furono trovati negli scoli di un affluente del fiume Potomac.
Feminized male bass were found in the wastewater effluent of the Potomac River.
C'erano anche fiori di Pendleton, schiacciati nei battistrada dei pneumatici, si trovano solo nelle zone argillose lungo il Potomac superiore.
There was also crushed Pendleton leatherflower in the tire treads, which is only found here in the shale barrens along the upper Potomac.
E siete entrambe volontarie della scuola elementare "Rive del Potomac", giusto?
And you're both volunteers at Potomac Shores Elementary School, right?
E subito dopo stava per buttarsi nel Potomac.
Next thing I know, she's taking a header into the potomac.
Signora Presidente, abbiamo scoperto quello che riteniamo essere lo scalo tecnico usato dai terroristi nella costa meridionale del Potomac, accanto alle ferrovie dell'ITP ed al cantiere navale.
Madam president, we've discovered what we believe was a staging area being used by terrorists on the south Shore of the Potomac, near the ITP rail and shipyards.
Secondo l'FBI, Renee Walker ha seguito una pista per conto suo, che l'ha condotta ad un deposito abbandonato nei pressi del Potomac.
According to the FBI, Renee walker followed a lead on her own to an abandoned warehouse on the Potomac.
Anfibio del quale abbiamo una popolazione locale proprio qui, nei pressi del Potomac, in un'area che corrisponde al terreno e alla flora trovata sotto le sue unghie.
Which amphibian is down to one local population right here near the Potomac in an area which matches the soil and the flora found beneath her fingernails.
Va a fare un giro a Potomac Park quasi ogni giorno.
He goes for a walk almost every single day
La distanza del percorso stradale da Potomac Beach, VA a Stronetta, CA è di circa chilometri, pari a miglia, la durata approssimativa del viaggio è di circa.
The distance of the road from Turpin, VA to Mountain Meadows, CA is approximately kilometers, equal to miles, the approximate duration of the trip is about.
In us/dove-si-trova/Potomac_Beach, virginia trovi maggiori informazioni su Potomac Beach, VA, distanze dalle località limitrofe e dalle maggiori città (in chilometri e miglia).
In us/where-is/Novum, virginia you will find more information about Novum, VA, distances from neighboring towns and major cities (in kilometres and miles).
E' morto, ho gettato il suo corpo nel Potomac."
I threw his body in the Potomac."
Due ragazzi di una confraternita della Georgetown hanno trovato il corpo mentre cercavano un tuffo a orso polare nel Potomac.
Two frat guys from Georgetown found the body while attempting a polar bear plunge in the Potomac.
Per questo lo chiamano il "Miracolo sul Potomac".
That's why they call him the "Miracle on the Potomac."
C'è una casa... sul fiume Potomac.
There is a house. On the Potomac.
Per soggiornare, dormire a Stronetta, CA o Potomac Beach, VA, è possibile contattare: Hotel, alberghi, b&b, agriturismi, camping, affittacamere, campeggi ecc
To stay or sleep in Honeydew, CA or Wallaces Corner, VA, you can contact without commitment: Hotels, b&b, country house, camping, guest house, lodging etc.
Mi ha portato in una casa a Potomac, dove ho incontrato Leland Bennett.
He took me to a house in Potomac where I met with Leland Bennett.
Il suo corpo è stato ritrovato dopo essere stato trasportato sulle rive del Potomac.
His body was found washed up on the banks of the Potomac.
Nessuna notizia di una lotta o di un incidente sul ponte, e nemmeno di un corpo caduto nel Potomac.
No mention of a struggle nor a traffic incident on the bridge nor a body falling into the Potomac.
I rottami nel mezzo del Potomac hanno reso la sua missione evidente.
I think the wreck in the middle of the Potomac made his point fairly eloquently.
Pensavo ad una cenetta a lume di candela da Le Donkle, con vista sul Potomac.
I was thinking about a little candlelit dinner at Le Donkle's overlooking the Potomac.
Si', ok, va bene, ti spiego... ho preso un campione dal fiume Potomac, sai, dov'e' stato trovato il corpo e ho dovuto ricrearne la viscosita', la temperatura, cosi' come i particolati per testare e...
Yeah, okay. Um, right, so-so here's why. So I-I took a sample of the Potomac River, you know, where the body was found and I-I had to recreate the viscosity, the temperature, as well as the particulate matter in order to try and...
Ora, c'e' solo un ponte sul Potomac... nel range di altezza a monte del luogo del ritrovamento.
Now, there's only one bridge on the Potomac within that height range that's upstream from where the body washed up.
No, ma i livelli di inquinanti tossici nel Potomac possono aver contribuito.
No. The pollution levels in the Potomac might account for that. They can be quite toxic.
Mi dispiace, ma abbiamo recuperato il corpo di sua madre dal fiume Potomac, questa mattina.
I'm sorry, but we recovered your mother's body from the, uh, Potomac River this morning.
Quelli di Prescott saranno a Potomac Park.
Prescott will be at Potomac Park.
E poi... - Sparge i resti nel fiume Potomac.
And then he spreads the body parts in the Potomac.
Quando Reynolds ha comiciato a rubare, si e' ritrovato nel Potomac con una pallottola in testa.
When Reynolds got sticky fingers, he found himself in the Potomac with a bullet in his head.
C'e' stata un'esplosione in una sottostazione della Potomac Electric che ha causato una sorta di...
There was an explosion at a Potomac Electric substation causing some kind of... uh...
Ho anche avvertito... la Potomac Electric di un possibile collegamento qui.
I also alerted Potomac Electric for the possible connection here.
E quando raggiungeremo il Potomac... il nostro nemico imparera' che siamo venuti per fare quella cosa... per cui noi senza dubbio siamo qui riuniti.
And when we reach the Potomac our enemy will learn that we have arrived to do that thing which we most assuredly were convened to do.
Questi resti sono stati ritrovati avvolti in una coperta, in una fossa poco profonda lungo il Potomac?
These remains were found wrapped in a blanket in a shallow grave along the Potomac?
La polizia ha trovato il corpo di Cade lungo il Potomac.
Metro found Cade's body along the Potomac.
E' in corso una massiccia ricerca del cecchino nell'area tra E Street e Indipendence Avenue, e lungo tutta la strada dalla Potomac alla Diciassettesima.
massive search for the sniper is now underway in the area between E Street and Independence Avenue all the way from the Potomac to 17th...
E questo perche' il nostro Mike McClintock l'ha buttato nel fiume Potomac.
That's because Mike McLintock there threw him into the Potomac River.
O lo diventerò il prossimo fine settimana, quando andremo assieme sul Potomac.
Or I will be next weekend, when we go to the Upper Potomac together.
• Potomac Mills (a 5, 4 km dal centro della città)
• Paris Barns (7.2 mi/11.6 km from the city centre)
Eravamo nella casa di questo signore nel Potomac, per chi di voi avesse familiarità con il Maryland.
It was in this gentleman's house in the Potomac, for those of you who are familiar with Maryland.
4.6589081287384s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?