Trent’anni dopo gli eventi del primo film, un nuovo blade runner, l’Agente K della Polizia di Los Angeles (Ryan Gosling) scopre un segreto sepolto da tempo che ha il potenziale di far precipitare nel caos quello che è rimasto della società.
1. August 2017 Paul Rutherford Film & TV (0) LAPD Officer K, a new blade runner for the Los Angeles Police Department, unearths a long-buried secret that has the potential to plunge what's left of society into chaos.
Joe Blake e Terry Collins, sono il tenente McCormick della polizia di Los Angeles.
Joe Blake and Terry Collins... this is Lieutenant McCormick... of the Los Angeles Police Department.
Credo che lei stia trasformando Agrestic in uno stato di polizia!
I think you're turning Agrestic into a policed state!
La polizia sara' qui a momenti.
The police are going to be here soon.
Ho appena parlato con la polizia.
Just got off with the NOPD.
La polizia mi ha fatto delle domande.
The cops asked me some questions.
Ho gia' parlato con la polizia.
I went to the police already.
Che ci fa qui la polizia?
Now, what are the police doing here?
Perché non hai chiamato la polizia?
Why didn't you just call the police?
Se avesse fatto qualcosa di terribile, di criminale... andremmo dalla polizia, vero?
If she did something terrible, something criminal, we would go to the police, right?
La scoperta di K lo spinge verso la ricerca di Rick Deckard (Ford), un ex-blade runner della polizia di Los Angeles sparito nel nulla da 30 anni.
K's discovery leads him on a quest to find Rick Deckard (Harrison Ford), a former LAPD blade runner who has been missing Countries:
Non ho detto niente alla polizia.
I didn't tell the cops nothing.
Perché non ha chiamato la polizia?
But why doesn't he call the cops?
Penso che dovremmo chiamare la polizia.
You know what? We should call the police.
Lascia che se ne occupi la polizia.
Just let the police handle it.
Forse dovremmo solo chiamare la polizia.
Um, maybe we should just call the police.
Perche' non hai chiamato la polizia?
Why didn't you called the police?
Ha aggredito un agente di polizia.
Unshackle him, please. He assaulted a police officer.
Perche' non l'hai detto alla polizia?
Why didn't you tell the cops?
Detective Kate Beckett, polizia di New York.
This is detective Kate Beckett, NYPD.
L'opzione più sensata quando si visita un paese straniero e avere un incidente con la polizia o le autorità del paese è quello di andare al loro consolato o all'ambasciata.
One of the most sensible option when you are visiting a foreign country and have an incident with the police or the authorities of the country would be to go to your consulate or embassy.
La polizia sara' qui tra poco.
The police will be here soon.
Perche' non ha chiamato la polizia?
How come you didn't call the cops?
Vattene, prima che chiami la polizia.
Go, before I call the police.
Ho gia' detto tutto alla polizia.
I already told all of this to the police.
Perché non l'hai detto alla polizia?
Wh-Why didn't you turn him in?
È necessario aver denunciato il fatto alla polizia?
Is it necessary to have reported the offence to the police?
Ha minacciato di chiamare la polizia.
He threatened to call the cops. What?
Avete ucciso il mio capo della polizia.
You murdered my Chief of Police.
La polizia federale ha una descrizione, e sa che Leo e' un fuggitivo.
Police have a description and they're aware Leo's a fugitive from here.
Perche' non l'ha detto alla polizia?
Why didn't you tell the investigator before?
Lascia che la polizia faccia il suo lavoro.
Let the police do what they do.
Detective Bell, polizia di New York.
Who is it? It's Detective Bell, NYPD.
Ti prego, non chiamare la polizia.
Please do not call the cops.
Perche' non e' andata alla polizia?
Why not go to the police?
5.3326458930969s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?