A little "fuck you" from the five of us to the NYPD.
Un piccolo "vaffanculo" da noi cinque al Dipartimento di Polizia.
We're not to discuss him with the press, NYPD, or anyone else.
Non possiamo parlarne con la stampa, la polie'ia o nessun altro.
Detective Flemming... was one of the most decorated NYPD detectives... in the history of New York.
II Detective Flemming era uno dei più decorati del Dipartimento di Polizia.
This is Detective John McClane, NYPD.
Tenente McClane, polizia di New York.
Your address in Brooklyn, the payments on your mortgage, how long you've been a member of the NYPD.
Il tuo indirizzo a Brooklyn, le rate del tuo mutuo, da quanto lavori per la polizia di New York.
The NYPD is bubbling with frustration, hostility and testosterone, ready to erupt at any moment.
Turk: Ii dipartimento di polizia di new york è un vulcano di frustrazione, - ostilità e testosterone pronto a eruttare da un momento all'altro.
I've been a cop in the NYPD for nearly 30 years."
Lavoro al dipartimento di polizia di new york da circa 30 anni.
I'm a crime scene investigator with the NYPD.
Sono un investigatore della scientifica di New York.
How long has it been since you left the NYPD?
Quanto tempo e' passato da quando hai lasciato la NYPD?
And... we had one of our people from the NYPD pull that gun with your prints off the scene.
Inoltre... uno dei nostri uomini della polizia ha sottratto la pistola dalla scena del crimine.
There's an emergency NYPD bunker underneath this block.
C'e' un bunker di emergenza della polizia di New York sotto questo edificio.
We're on good terms with the NYPD, correct?
Siamo in buoni rapporti con la polizia di New York?
It's still not clear to me how stalking the NYPD helps either of us at this unfortunate time.
Non mi e' ancora chiaro in che modo braccare la polizia possa aiutarci, in questo momento difficile.
Ladies and gentlemen, please join me in welcoming the NYPD's top benefactor,
Diamo il benvenuto ai più grande benefattore della polizia di New York,
Suspended and later fired from the NYPD, it was then, in the summer of 2003, that he transferred to the Federal Air Marshal Service.
Fu sospeso e poi dimesso dalla polizia. Poi, nell'estate del 2003, si trasferi' al servizio di agenti federali aerei.
The yokel sheriff of East Bumblesquat can't read an NYPD badge.
Lo sceriffo di 'sto paesucolo e' un bifolco, neanche riconosce un distintivo di New York.
I had Detective Bell send me everything the NYPD has on the man.
Mi sono fatto mandare dal detective Bell tutto quello che la polizia ha su di lui.
Makes it very difficult for the NYPD to investigate.
Rende molto difficoltosa l'investigazione della polizia.
My name's Jake Peralta, and I just got fired from the NYPD.
Mi chiamo Jake Peralta, e sono appena stato licenziato dalla polizia di New York. Sono Leo...
I'll put in a request for her personal information, try to find out what might have caused it, but NYPD research isn't known for their speed.
Inoltrero' una richiesta per il suo fascicolo personale, per cercare di capire quale sia la causa scatenante, ma la polizia non e' famosa per le sue celeri ricerche.
NYPD just found your getaway car by the East River.
NYPD appena trovato l'auto fuga dalla East River.
Now, I'm willing to guess that last night's job was a test to check the NYPD's response time, which means that you have something bigger lined up.
Ora, io sono disposto a indovinare lavoro che ieri sera è stato un test per verificare tempo di risposta del NYPD, il che significa che si ha qualcosa di più grande in fila.
The NYPD has locked up nearly two dozen criminals after Samaritan decrypted a host of IP addresses and anonymously emailed the information to the press.
La polizia ha arrestato quasi due dozzine di criminali dopo che Samaritan ha decriptato una sorgente di indirizzi IP e ha inviato anonimamente via mail le informazioni alla stampa.
NYPD may be a lot of things, Mike, but one thing we are not is lazy.
La polizia di New York puo' essere un sacco di cose, Mike, ma se c'e' una cosa che non siamo e' essere pigri.
I called a friend of mine at the NYPD.
Ho chiamato un mio amico poliziotto.
And I've looped in NYPD, they're gonna help us raid all three marinas at once.
Sono d'accordo con la Polizia, perquisiremo tutti e tre i porti contemporaneamente.
The NYPD think the shot came from the top of an apartment building on the south side of the park.
La polizia di New York crede che lo sparo provenisse dalla cima di un palazzo che si trova sul lato sud del parco.
I've told the NYPD that CJC will augment their investigation.
Ho detto alla polizia che la Commissione per la Condotta Giudiziaria approfondira' le indagini in proposito.
The NYPD task force was working with Ramos.
Esatto. La Polizia di New York lavorava con Ramos.
Well, in that case, I guess I would have to tell you that the murder of Paul Wilkerman is an NYPD investigation.
Beh, in questo caso, devo dirti che l'omicidio di Paul Wilkerman e' di competenza della polizia.
I ignored the files on Mao for a couple of hours and decided to look at the NYPD stuff.
Ho ignorato i documenti su Mao per un paio d'ore e ho deciso di guardare la roba della polizia.
NYPD is still trying to confirm the victim was Wendigo, but traffic cameras in the area confirm that Mr. Reddington and Agent Keen were in the vicinity.
La polizia di New York deve ancora confermare che la vittima sia Wendigo, ma le telecamere del traffico indicano che il signor Reddington e l'agente Keen erano nelle vicinanze.
Nathan filed a missing persons report with the NYPD when Kate didn't come home.
Nathan ha denunciato la scomparsa della moglie alla polizia di New York quando Kate non è tornata a casa.
I matched the face in your Antwerp photo to surveillance video in NYPD database.
Ho controllato i video della polizia di New York. DIPARTIMENTO DELLA SICUREZZA INTERNA
And as a proud NYPD detective... see, my partner and I, well... we're accountable for each other.
E in quanto fiero detective della polizia di New York, vedi, io e la mia partner, beh, dobbiamo rispondere l'uno dell'altro.
And the victim... had numerous text exchanges with an NYPD cell phone number.
E la vittima aveva scambiato diversi messaggi con un cellulare della polizia.
...I'd tell you that withholding your client from the NYPD would be obstructing governmental administration, and I'd probably just arrest your ass myself.
...le direi che nascondere il suo cliente alla polizia intralcerebbe le attività governative e probabilmente la sbatterei dentro io stesso.
I've got bureau agents stationed throughout the building, and an NYPD security detail has set up a perimeter.
Ho posizionato agenti in tutto l'edificio, la polizia di New York ha creato un perimetro.
1:27, NYPD makes third pass in front of the building.
Tredici e ventisette, un'auto della polizia passa per la terza volta.
Couple of NYPD officers at the falafel cart.
Ci sono un paio di agenti che mangiano falafel.
Afraid not, but he's about ready to have a run-in with the NYPD.
Temo di no, ma tra poco avra' un incontro ravvicinato con la polizia.
The NYPD investigation of Corwin's death, make sure it's a dead end.
Per quanto riguarda l'indagine della polizia di New York sulla morte di Corwin... - assicurati che finisca in un vicolo cieco.
Two NYPD detectives just took a hot door without calling for backup.
Due detective della polizia hanno fatto irruzione senza chiamare i rinforzi...
Do you honestly think I'd let you consult for the NYPD without doing my homework?
Davvero pensi che ti avrei lasciato fare il consulente per la polizia senza informarmi?
We're coming to you live above the FDR, where NYPD and federal agents, as you now see, are engaged in a high-speed pursuit, following a black sedan.
TV: Trasmettiamoin direttadallaFDR, dove la polizia e i Federali, sono lanciati nello spettacolare inseguimento di una berlina nera.
In fact, the year after the NYPD put CompStat in place, the murder rate fell 60 percent.
Di fatto, l'anno successivo all'introduzione di CompStat da parte della polizia di New York, il tasso di omicidi è crollato del 60%.
1.2397630214691s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?