Translation of "polemica" in English

Translations:

argumentative

How to use "polemica" in sentences:

Era sconvolta, dilungandosi, polemica, sul Suo eccessivo consumo di alcol.
She was extremely upset and plunged into a tirade about your drinking.
La polemica non è il suo forte.
You don't know how it's done.
Il suo ufficiale superiore i' ha definita polemica, molto permalosa.
Her commanding officer said she was argumentative, quick to take offence.
ln particolare, è nata una polemica su possibili valvole difettose.
There was discussion of faulty preventers, specifically.
Appree'e'o la fiducia che avete in me e non voglio essere polemica.
I appreciate your faith in me. I don't mean to be argumentative.
E chi sono io per fare polemica con I'emissario?
And who am I to argue with the Emissary?
Polemica sul pronostico di sconfitta Shark per 6 punti.
Controversy swirls around the six-point Shark underdogs.
Non sono qui per fare polemica con lei.
I didn't come here to argue with you.
Oh, n-n-no, no, è solo che, è, è polemica, prepotente, difficile.
Oh, n-n-no, no, it's just, she's, she's argumentative, bossy, difficult.
E' polemica dopo l'incontro della Principessa Diana con i parlamentari.
'Princess Diana embroiled in controversy 'as she pulls out of a meeting with MPs. '
E' scoppiata una nuova polemica alla Casa Reale.
'... where another royal controversy sparkles.
La polemica intorno al libro di Clifford Irving su Howard Hughes sembra preoccupare quelli che hanno investito sul libro.
The controversy over the Clifford Irving book on Howard Hughes is apparently of little concern to those who stand to profit from high sales of that book.
Cos'e' questa prolungata polemica sulla mia relazione con il tuo duplicato tridimensionale?
What is this lingering controversy over my affair with... your three-dimensional duplicate.
(RADIO) "La scomparsa della liceale aumenta la polemica sull'aumento del numero dei condannati per crimini sessuali."
High school student's disappearance comes in the midst of an ongoing controversy about the growing number of registered sex offenders.
Polemica a Whitehall dopo che e' trapelata, diventando di pubblico dominio, una documentazione sull'ampiezza della Sindrome della Guerra del Golfo.
'Controversy in Whitehall after a leaked government file 'which shows the extent of Gulf War Syndrome was made public.
Non amo la polemica in genere.
I don't like any kind of controversy.
E' solo che non e' la giornata adatta per quel tipo di polemica.
It's just not the day to have the argument.
Non si placa la polemica tra il ministro dei Trasporti Stephen Byers e l'ex capo del suo ufficio stampa, Martin Sixsmith.
The Whitehall feud between the transport secretary Stephen Byers and his former press secretary Martin Sixsmith continues to grow.
Joan, non vorrei continuare la polemica di Harry, ma devo ricordare a voi tutti che la Commissione per i Diritti Umani continua a tenere d'occhio il nostro settore per la questione del lavoro ai negri.
Joan, I don't want to put myself in the same camp as Harry, but I might remind you and everyone the Commission on Human Rights is continuing to investigate our industry regarding the employment of Negroes.
Vista la polemica religiosa in corso, ho pensato che fosse giusto rappresentare anche la controparte.
With all of the religious talk going on, I thought it was important for somebody to represent the other side.
Belle sa essere polemica quanto bella.
Belle can be as argumentative as she is beautiful.
Dovresti essere meno polemica con l'agente May.
Might want to be less confrontational with Agent May.
Le elezioni presidenziali iraniane sono finite in polemica
Iran's Presidential election is ending in controversy.
Siete proprio come loro... disposto a discutere o fare polemica, ma troppo spaventato per fare veramente qualcosa.
You're just like them... Happy to discuss and debate, but too afraid to take any real action.
Hera, magari un po' meno attitudine per la polemica e piu' altitudine per la nave.
Hera, how about a little less attitude and a little more altitude?
Chiedo scusa, signore, ma la domanda era polemica...
Uh, sorry, sir, but the question was inflammatory.
Mi hanno detto che era molto polemica.
I've been told she was very argumentative.
Gli omicidi hanno fatto nascere una crescente polemica sul metodo che compagnie come la Aceway usano per calcolare i risarcimenti delle vittime.
The murders have sparked a growing controversy over the way companies like Aceway calculate victims' compensation.
Non per fare polemica, eh, considerando la situazione, ma... erano venuti tutti qui a fare il loro bel Sfascia-Reini, dico bene?
Not to be argumentative, you know, considering, but they did all come up here for a little Reini bashing. Did they not?
La sua stagione finisce com'è iniziata, con una vittoria e una polemica.
His season ended the same way it began, with both victory and controversy.
Beh, a Filadelfia è sempre normale un po' di polemica, no?
It wouldn't be Philadelphia without a certain degree of confrontation, right?
Non ha espresso una sola idea credibile, una sola idea concreta, su come possiamo affrontare questo problema in Europa, se si eccettua la solita polemica che proviene da lui.
He did not put up one credible idea, not one positive idea, of how we can tackle this problem in Europe, except the usual diatribe that comes from him.
E' la settimana di raccolta fondi e cercano di alzare gli ascolti con un po' di polemica.
It's pledge week, and they're trying to goose the ratings with controversy.
Non voglio scatenare una polemica, Jim.
I don't want this to be contentious, Jim.
Ancora nessuna risposta dall'ufficio del Sindaco, mentre la polemica non mostra nessun segno di volersi calmare.
No response yet from the mayor's office as the controversy shows no signs of abating.
Janeane ci ha promesso di essere cinica e polemica.
Janeane has promised to be strictly angry and polemical.
Hanno detto che la signora Raker e' stata disgregante, polemica, non rispettosa sul lavoro.
They said that Ms. Raker was disruptive, argumentative, not up to her job.
Si accendono i toni della polemica nei confronti della Difesa, mentre continuano a circolare immagini dell'omicidio di Husein.
Good evening. The controversy surrounding the Ministry of Defence has escalated today as images of the Husein assassination continue to circulate.
Scusa se interrompo la tua polemica, ma ti dispiace aprirmi il vestito?
Sorry to interrupt your diatribe, but, um, can you unzip my dress?
A che punto ero, con la mia polemica?
Wh-where was I with my diatribe?
Inoltre... non credo sia stata uccisa a causa della sua polemica anticapitalista.
Bedsides... I don't think she was killed because of her anticapitalist polemic.
Che tempismo perfetto per alimentare questa polemica, non trova?
Interesting timing for this story to take hold, don't you think?
C'è molta polemica sul lato morale di questo problema, ma il fatto è un dato di fatto - a volte una ragazza deve interromperla.
There is a lot of controversy about the moral side of this issue, but the fact is a fact - sometimes a girl has to interrupt her.
Credo che la risposta sia semplice e quindi primitiva e polemica.
I think the answer is a pretty simple one and therefore crude and contentious.
Dove le coppie "lasciano andare" e sollevano una polemica solo per le cose più serie.
Where couples let things go and only brought things up if they really were a big deal.
C'è una gran polemica riguardo a come, grandi nazioni quali siamo, dovremmo agire da polizia globale, da forze dell'ordine del mondo, ma non ci dovrebbe essere nessuna polemica riguardo a come dovremmo essere i guaritori del mondo.
There's a great deal of argument about whether we, as the great nation that we are, should be the policeman of the world, the world's constabulary, but there should be virtually no argument about whether we should be the world's healer.
1.8756108283997s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?