Translation of "platea" in English

Translations:

orchestra

How to use "platea" in sentences:

Ad un livello più locale, un gruppo completo come la platea della conferenza di TED ha una coscienza collettiva TED, un film interiore per questo gruppo collettivo TED che si distingue dai film interiori di ognuna delle nostre parti?
Or at a more local level, does an integrated group like the audience at a TED conference, are we right now having a collective TED consciousness, an inner movie for this collective TED group which is distinct from the inner movies of each of our parts?
Una volta per lei il teatro era solo sinonimo di un buon posto in platea.
Nothing in her background should have brought her closer to the stage than Row E.
Prima a Salamina, come predetto, e poi a Platea.
First at Salamis, as predicted, and then at Plataea.
(TV) Milton Glenn ha presentato alla platea il direttore Humson.
Associate Warden Milton Glenn introduces Warden John Humson.
Scendo in platea per vedere meglio.
Oh, you guys, I'm gonna go downstairs for a closer seat.
Guardo questa platea e vedo donne orgogliose, forti, belle e mi rendo conto di quanta strada abbiamo fatto, dall'arrivo in America.
Looking out at this audience of proud, strong, beautiful women how far we have come in this American journey.
Nel 1961, a Ray Charles fu proibito di suonare... in Georgia... perché rifiutò di suonare davanti ad una platea razzista.
BOND: In 1961... Ray Charles was banned from performing... in the state of Georgia... because he refused to play before a segregated audience.
Sono una frana senza la platea dello studio.
I'm useless without a studio audience.
Come disturba un rumore proveniente dalla platea.
The way an off-stage noise bothers you.
Magari possiamo illuminare l'intera platea con la luce rosa.
Maybe we could bathe the entire audience in Barrymore Pink.
Ehi, Berenge, trotskista, tu lavori in platea.
Hey, Berenge, Trotskyite, you go work floor.
Diamo un calcio alla porta, prendiamo Zobelle, tutto davanti a una platea di gente?
We kick in the doors. We grab Zobelle. We do it in front of an audience?
Sta parlando di fronte a una vasta platea.
She's speaking in front of a big group of people.
E' chiaro che la platea ti adora.
It's clear the room adores you.
Ma vi ho procurato degli ottimi posti proprio in platea.
But I got you really good seats, they're in the orchestra.
E una volta sicuri che tutta la platea si sia seduta solo a quel punto, si fanno le condoglianze.
Once you are sure that all the guests are seated... only at that point, may you offer your condolences to the family.
Forse mi sono rivolto alla platea sbagliata.
Perhaps I'm speaking to the wrong audience.
Grandi quanto ne passano tra me e lei e qualunque altra persona seduta lì in platea.
As much as the difference between you and me and every person in that auditorium.
Vedi, non stai parlando a una platea di scienziati} quello che vorrei davvero sapere è come ti senti, cosa stai provando, cosa significa per te questa malattia.
You know, you're not speaking to a room of scientists. What I want to know, really, is, like, how you feel, what does it feel like? What does this disease mean to you?
Chi vorrebbe essere la sfigata che urla dalla platea?
Yeah, I mean, who wants to be some rando screaming at him from the audience?
E pare che ad ascoltarlo ci sara' una platea d'elite.
It appears to be an elite crowd.
E questa sembra una discreta platea.
And this looks like a decent crowd.
puo' questa platea contenere i vasti campi di Francia?
Can this cockpit hold the vasty fields of France?
Ipnotizzi la platea con la tua implacabile precisione.
And you're hypnotizing the audience with your relentless precision.
La platea smontata, i trabattelli, i cavi elettrici.
Stalls disassembled, access platforms, electric cables...
Neri sul palco, bianchi in platea.
Black on stage, white in the house.
Questi partner formano una platea esclusiva di giornalisti e redattori in tutta Europa interessati a promuovere la sicurezza e la salute sul lavoro.
Our media partners comprise an exclusive pool of journalists and editors from all over Europe interested in promoting occupational safety and health.
Ci sono imprenditori nei Paesi Bassi che li producono, ed una di loro è qui, nella platea, Marian Peeters, ed è nella foto,
There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them, and one of them is here in the audience, Marian Peeters, who's in the picture.
Qui a TED, negli ultimi 2 giorni, ho visto persone sfidare la platea qui presente affinché arrivasse a credere nell'impossibile.
Now here at TED, over the last couple of days, I've seen people challenging the audience again and again to believe in the impossible.
Nel The New Yorker la platea è più ampia, e guardando questo, nessuno sa di cosa stiano ridendo gli altri, e guardando questo è interessante la soggettività dell'umorismo.
In The New Yorker, it goes out to a wide audience, and when you actually look at that, and nobody knows what anybody else is laughing at, and when you look at that the subjectivity involved in humor is really interesting.
Ma davvero, mi rende... Guardiamo questa immagine. Questa è un'immagine interessante, Platea che Ride.
But really, it makes me — Let's look at this picture. This is an interesting picture, The Laughing Audience.
Le persone che hanno le abilità necessarie per insegnare e coinvolgere una platea non sanno neanche cosa sia un titolo d'insegnamento.
The folks who know the skills about how to teach and engage an audience don't even know what teacher certification means.
Allora perché durante la formazione all'insegnamento ti parlano soltanto di teoria, di standard e di cose che non hanno niente a che fare con le abilità di base, con quella magia di cui c'è bisogno per coinvolgere una platea, per interessare uno studente?
So why does teacher education only give you theory and theory and tell you about standards and tell you about all of these things that have nothing to do with the basic skills, that magic that you need to engage an audience, to engage a student?
Ha riconosciuto il principe Manvendra dalla televisione e improvvisamente avevo una platea di altre parrucchiere che volevano conoscermi.
She recognized Prince Manvendra from television and soon I had an audience of other hairdressers interested in meeting me.
Le più primordiali esperienze per una platea fuse con le storie dei film.
The most primordial experiences of the audience merged with the stories of the movies.
(Applausi) Bruno Giussani: Jocelyne, tutto questo è fantastico e sono sicuro che in questo momento ci sono dozzine di persone in platea, forse addirittura la maggioranza, che stanno pensando: "Conosco qualcuno che può farne buon uso".
(Applause) Bruno Giussani: Jocelyne, this is amazing, and I'm sure that right now, there are several dozen people in the audience, possibly even a majority, who are thinking, "I know somebody who can use this."
Tutti i genitori in questa platea conoscono la gioia e l'emozione di scegliere il nome di un bambino nuovo.
Every parent in this audience knows the joy and excitement of picking a new baby's name.
E penso di poter già dire che ci sono 47 persone in questa platea, in questo momento, che mostrano i sintomi psicologici di cui vorrei discutere oggi.
And I think it's fair to say, already, that there are 47 people in this audience, at this moment, displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
Lavoriamo su alcune cose per portare l'inusuale esperienza del volo a una platea più vasta, oltre gli eventi e mostre che facciamo.
We're working on some things that will seek to bring this unusual experience of flight to a wider audience, beyond the events and displays we're doing.
Vorrei che tutti voi giù nella platea e anche tutti gli altri prendano parte alla dimostrazione.
I want everybody downstairs also to join in with me and everybody.
E l'avventura è cominciata, strano a dirsi, con una partecipante a questa conferenza -- Chee Pearlman, che spero sia da qualche parte in platea oggi.
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee -- Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today.
Invece, di nuovo, è come se fossimo tutti seduti in una platea, ma in una nebbia che ci fa vedere solo le persone di fianco a noi.
Instead, again, it is as if we are all sitting together in a theater, but we can only see amidst the fog the people immediately around us.
Quindi, se in questa platea ci sono genitori con figli adolescenti che non vogliono avere niente a che fare con il vostro amore e affetto -- in realtà, lo trovano repellente -- ho trovato una soluzione: adottate un bambino.
So, if you're a parent in this room, and you have those teenager children who don't want anything to do with your love and affection -- in fact, they find it repulsive -- I got a solution: adopt a child.
Improvvisamente il direttore artistico può muoversi attraverso differenti configurazioni di palco e platea.
Suddenly the artistic director can move between different stage and audience configurations.
E, credeteci o no, dalla platea sono arrivati dei fischi.
And, believe it or not, there were hisses in the audience.
La platea si è turbata, ma solo così possiamo andare avanti.
People got upset, but this is the only way we're going to go forward.
E quegli studenti liceali che stavano imparando a usare il blog al Foko Club improvvisamente si sono ritrovati a informare una platea internazionale sulle manifestazioni, sulla violenza, su quanto andava succedendo nel Paese.
And the high school students who were learning to blog through Foko Club suddenly found themselves talking to an international audience about the demonstrations, the violence, everything that was going on within this country.
1.0130860805511s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?