Translation of "piu'" in English


How to use "piu'" in sentences:

Il mio nome e' Barry Allen e sono l'uomo piu' veloce del mondo.
My name is Barry Allen, and I'm the fastest man alive.
Porta fuori tuo fratello piu' in fretta che puoi!
Take your brother outside as fast as you can! Don't look back!
E' la cosa piu' bella che abbia mai visto.
It was the most beautiful thing I've ever seen.
E' il pasto piu' importante della giornata.
The most important meal of the day.
L'unica cosa piu' forte del tuo desiderio di sangue, e' il tuo amore per questa ragazza.
The only thing stronger than your craving for blood is your love for this one girl.
Pensavo che non ti avrei mai piu' rivisto.
I thought I would never see you again.
Sono l'uomo piu' fortunato del mondo.
Wow. I am the luckiest man in the world.
Non sono piu' la stessa persona.
I'm not the same person as I was.
E' la cosa piu' carina che qualcuno abbia mai fatto per me.
That's the nicest thing anybody's ever done for me.
Piu' di quanto tu possa immaginare.
Much better than you even realize.
E' stato piu' facile di quanto pensassi.
That was way easier than I thought.
E' stato il giorno piu' bello della mia vita.
It had been the best day of my life.
E' la cosa piu' stupida che abbia mai sentito.
That's the stupidest thing I've ever heard. I'm telling mom.
Non mi sento piu' le gambe.
I can't feel my legs anymore.
Non ti fara' piu' del male.
No, he won't. He will not hurt you again.
Non posso credere che non ci sia piu'.
I can't believe that he's gone.
Sto facendo piu' in fretta che posso.
I'm working as fast as I can.
Non ho piu' bisogno di te.
Now I don't need you for anything.
Io non ce la faccio piu'.
You decide, Liam. I can't do it anymore.
Non ne ho la piu' pallida idea.
I'm sure I have no idea.
Non c'e' piu' niente da fare.
There's not much to go on.
Non so piu' a cosa credere.
I'm not sure what to believe.
Nessuno ti fara' piu' del male.
No-one will ever hurt you again.
E' il giorno piu' bello della mia vita.
This is like the best day ever.
Non ho piu' paura di te.
I will no longer be scared of you.
Non c'e' niente di piu' importante.
There's nothing more important than that.
Pensavo che non ti avrei piu' rivisto.
I thought we'd never see you again.
Non rendere le cose piu' difficili.
Don't make this harder on yourself.
Niente di piu', niente di meno.
It's nothing more, it's nothing less.
Ho cose piu' importanti a cui pensare.
Blah, blah, blah. I have got bigger fish to fry.
Pensavo che non ti avrei mai piu' rivista.
I thought I'd never see you again. Either of you.
Per prenotare i voli Piura - Buenos Aires al minor prezzo, utilizza il nostro motore di ricerca voli PIU - BUE.
Find cheap Jaipur - Buenos Aires flights with our free flight search engine.
Il sito delle previsioni meteo di 15 giorni piu’ aggiornato della Turchia.
Bismil weather forecast 15 days The most updated 15-days weather forecast website of Turkey.
Non e' piu' un mio problema.
This is no longer my problem.
L'Esercito piu pazzo del mondo (1981)
The Silence of the Lambs (1991)
Piu' facile a dirsi che a farsi.
That's easier said than done, Claire.
Credevo che non ti avrei piu' rivisto.
Never thought I'd see you again.
Non si puo' piu' tornare indietro.
Ranall: Now there's no turning back.
E' un po' piu' complicato di cosi'.
I think it's a little more complex than that.
Non riesco a credere che non ci sia piu'.
I can't believe that she's really gone.
Non puo' piu' farti del male.
It's just a memory. It can't hurt you anymore.
E' piu' difficile di quanto sembri.
d - It's harder than it looks.
E' piu' facile a dirsi che a farsi.
That's easier said than done. It always is.
1.9334509372711s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?