Perché ha rifiutato di usare misericordia e ha perseguitato il misero e l'indigente, per far morire chi è affranto di cuore
because he didn't remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
Io infatti sono l'ultimo tra gli apostoli, neanche degno di venire chiamato apostolo, perché ho perseguitato la chiesa di Dio.
For I am the last of the apostles, and I do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the Church of God.
Quale dei profeti i vostri padri non hanno perseguitato?
Which of the prophets did not your fathers persecute?
i quali hanno perfino messo a morte il Signore Gesù e i profeti e hanno perseguitato anche noi; essi non piacciono a Dio e sono nemici di tutti gli uomini
who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and didn't please God, and are contrary to all men;
Quanto a me, fratelli, se io predico ancora la circoncisione, perché sono tuttora perseguitato?
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution?
Io infatti sono l'infimo degli apostoli, e non sono degno neppure di essere chiamato apostolo, perché ho perseguitato la Chiesa di Dio
For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
Rallegratevi ed esultate, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli, poiché così hanno perseguitato i profeti che furono prima di voi.
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
Perseguitato dalla legge come un criminale.
Hounded and attacked like a criminal.
Beh, ti meriti di essere perseguitato dai fantasmi.
You deserve haunting, to be sure.
Pensa che un famoso cantante perseguitato da un'ammiratrice, la vedeva dovunque, persino in chiesa!
Hell, Sonny Bono, after a while... began seeing his stalker everywhere, even at Mass. Really?
Sono perseguitato dal bacio... che non avresti mai dovuto darmi.
I'm haunted by the kiss... that you should never have given me.
Ma, come me, perseguitato da tutti gli altri.
But, like me, hunted by all others.
Forse e' per questo che l'Uomo Uncino ha perseguitato reverendi e figlie di reverendi negli ultimi 200 anni.
Maybe that's why he's been haunting reverends and reverends' daughters.
Anche Hayate lo era, quando è arrivato qui, eppure tu non lo hai perseguitato.
So was Hayate when he came here, yet you did not pursue him.
Spaventato dalle sfide che ho davanti e perseguitato dai fantasmi del passato?
Frightened by the challenges ahead, And haunted by the ghosts of my past?
E non saro' perseguitato per questo.
And I will not be persecuted for that.
Lei sapeva che avrebbe perseguitato anche me.
She knew that it would eventually come after me.
Io infatti sono l'infimo degli apostoli, e non sono degno neppure di essere chiamato apostolo, perché ho perseguitato la Chiesa di Dio.
For I am the least of the apostles, who am not fit to be called apostle, because I have persecuted the assembly of God.
12 Rallegratevi e giubilate, perché il vostro premio è grande nei cieli, poiché cosí hanno perseguitato i profeti che furono prima di voi.
12 Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
Se hanno perseguitato me, perseguiteranno anche voi; se hanno osservato la mia parola, osserveranno anche la vostra.
If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, (o. logos) they will keep your also. "
Sono gli stessi che l'hanno messo in galera, che hanno perseguitato sua moglie e assassinato i suoi amici e lui gli parla.
True, not the same person in jail? The man who killed, and he also spoke.
Karate Kid all'inizio era perseguitato e picchiato.
Karate Kid got bullied in the beginning and got beaten up.
C'e' un uomo innocente e spaventato ed e' perseguitato da tutti, dovete fare qualcosa.
There is an innocent man being hounded and you need to do something.
9 Io infatti sono il minimo degli apostoli e non sono neppure degno di essere chiamato apostolo, perché ho perseguitato la chiesa di Dio.
9 For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
Così che tu possa camminare sulla Terra tormentato, perseguitato dalla consapevolezza che solo tu sei responsabile per la morte di coloro che amavi
So you can walk the earth in torment, haunted by the knowledge that you alone are responsible for the death of your loved ones.
Quando i laici avranno perseguitato la Chiesa fino in fondo, rimarranno soltanto dei condomini con vetrate colorate.
By the time the seculars get done persecuting the Church... all we'll have left is a bunch of condos with stained glass windows.
Sei stato perseguitato dalla nascita, pensavo avessi una certa affinita' per le sfortune altrui.
You'd think being tormented from birth would have given you some affinity for the afflicted.
Il tipo di persone che ha perseguitato mio fratello.
The kind of person who went after my brother.
9 perché io sono il minimo degli apostoli; e non son degno d’esser chiamato apostolo, perché ho perseguitato la Chiesa di Dio.
9 For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
Perseguitato per l'eternita' dal suo fratello depravato.
Persecuted throughout eternity by his depraved brother.
Che sia perseguitato per ogni giorno della sua vita...
To be hunted all the days of his life...
Saint John, domattina saremmo inciampati sul suo cadavere... e ci avrebbe perseguitato per non averla soccorsa.
St. John, we would have stumbled upon her corpse in the morning. And she would have haunted us for turning her away.
Mi hai perseguitato per 6 mesi, abbastanza terrificante.
You did stalk me for six months. Kind of creepy.
Ma se faro' io il tuo nome, ne sarai perseguitato per tutta la tua carriera.
If I turn you in, it's going to follow you for the rest of your career.
Il senso di colpa l'ha perseguitato fin nella tomba.
He carried the guilt with him to his grave.
Allison Burgers è un dissidente perseguitato, non un pazzo omicida.
Allison Burgers is a persecuted dissident, not a murderous madman!
Bello, affascinante, perseguitato tutta la vita da tragedie.
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life.
L'aver perso la sua amicizia è qualcosa che mi avrebbe perseguitato per il resto della mia vita
The loss of his friendship would haunt me for the rest of my life.
Quando la notizia si diffuse, al corso di ginnastica, iniziò ad essere perseguitato.
From the minute this came out, in gym class, he suffered the most horrible abuse.
Così infatti hanno perseguitato i profeti prima di voi.
For so they persecuted the prophets that were before you.
12 Rallegratevi e giubilate, perché il vostro premio è grande nei cieli; poiché così hanno perseguitato i profeti che sono stati prima di voi.
12 Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven; for so they persecuted they the prophets who were before you.
E mio padre era stato educato ad un tale rispetto per la legalità che nonostante fosse perseguitato, non aveva mai pensato ai documenti falsi.
My father had been instilled with such respect for the law that although he was being persecuted, he'd never thought of false papers.
Si definisce rifugiato una persona che è fuori dal paese di cui ha nazionalità ed è incapace di tornare al paese di provenienza per il fondato timore di essere perseguitato.
It defines a refugee as someone who is outside their country of nationality, and is unable to return to their home country because of well-founded fears of being persecuted.
Lo hanno esasperato e colpito, lo hanno perseguitato i tiratori di frecce
The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, ma non hanno prevalso
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Un uomo perseguitato per omicidio fuggirà fino alla tomba: nessuno lo soccorre
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
4.3254570960999s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?