Il nostro compito era quello di pattugliare il perimetro del lago Eduardo per vedere se uno dei fiumi che avremmo attraversato vi ci affluisse dal lago inferiore.
Our task was to scour the perimeter of Lake Edward to see if any of the rivers we crossed were flowing into it from the lake below.
La cosa più interessante in tutto questo è che questo bambino era un carattere dolce e gentile senza alcun interesse a pattugliare la classe con un bastone, mentre io non vedevo l'ora di farlo.
Now, what was even more interesting about this is that the boy was a sweet, gentle soul who had no interest in patrolling the class with the cane, while I was full of ambition to do so.
La loro funzione è quella di pattugliare i pianeti in astronavi come questa e di mantenere la pace.
Their function is to patrol the planets in spaceships like this one, and preserve the peace.
Tu vai in giro a pattugliare le strade.
You go on out there and patrol.
Dobbiamo pattugliare ogni fermata tra la 14esima e South Ferry.
I think we need officers on every platform from 14th Street to South Ferry.
15 anni a pattugliare le strade insieme e guarda cosa ci succede.
15 years on the bricks together, look what happens to us.
Ce ne sono due diverse a pattugliare il locale docce.
Those goons are patrolling like they're supposed to.
Perché non tornate a pattugliare le strade?
Why don't you just go back and beat your street?
Per quale motivo faceva pattugliare le strade stanotte?
Why else would you be sweeping the streets tonight?
I nostri ordini sono di pattugliare la Zona Neutrale, nel caso che i romulani decidano di approfittare della situazione.
Our orders are to patrol the Neutral Zone in case the Romulans decide to take advantage of the situation.
Adesso, mandiamo i nuovi soldati a pattugliare.
Now, we send the new soldiers out on patrol.
Volentieri, ma devo andare a pattugliare.
You know, I would but I kinda have to get out on patrol.
Fate pattugliare i margini della città in caso restassimo stanotte.
Get scouts to the town's edge in case we spend the night.
Ma dobbiamo pattugliare solo perchè Buffy non c'è?
I don't see why we have to patrol just cos Buffy's away.
Ma credo che dovremmo andare a pattugliare.
But I guess we should take over patrolling.
Porti un bambino a pattugliare con te?
You take a kid out on patrol with you?
Soffri di flatulenza, ti umilia stare nell'auto in compagnia, e chiedi di pattugliare da solo.
You have uncontrollable flatulence. You're too embarrassed to ride with anybody else so you're requesting a one-man car.
E intanto, stasera voi tornerete a casa vostra... noi staremo in macchina a pattugliare le strade... e i ragazzi continueranno a spacciare per strada... sempre piu' infognati nel giro.
But you're going back to your homes tonight... we're gonna be in our patrol cars... and them boys still gonna be out there on them corners... deep in the game.
Ho raccomandato al personale di pattugliare il perimetro.
I've instructed the staff to patrol the perimeter.
Tutti i nostri agenti devono pattugliare le strade.
We need every agent available beating the street.
Quelle telecamere servono a pattugliare noistessi.
Those cameras are there to police ourselves.
Mandero' anche alcuni di voi a pattugliare le strade, per cui aspettate che gli agenti abbiano finito, e poi formero' le squadre.
I'll also be detailing A number of you as well. Stay behind when the agents have finished and I'll Give you your assignments.
E potrai chiedere alle volanti di pattugliare soprattutto i luoghi di ritrovo dei barboni.
And you can ask patrol to concentrate on posts where vagrants congregate.
Voglio dire siamo passati dal pattugliare il lower nine a questo...
Hey, but seriously, bro, I mean, from patrols in the Lower Ninth to this?
Voglio aiutarti quando sei fuori a pattugliare Metropolis.
I want to help you when you're out patrolling metropolis.
Restiamo qui a pattugliare la zona.
We're gonna stay and keep canvassing the area.
Hai dato a Capitan America il compito di pattugliare le strade con la sua amichetta streghetta?
You delegated deputy Doolittle to patrol the streets with his witchy ride-along?
Metà del personale esce da un turno di 24 ore, ma possiamo... pattugliare le strade come vecchi poliziotti, e vedere se riusciamo a creare casino.
Half the force is coming off 24-hour shifts, but we could, uh... hit the streets like a couple of old beat cops, see if we could stir up some trouble, huh?
Primo marzo del 1974... il giorno in cui le donne hanno iniziato a pattugliare.
March 1, 1974, the day females started to ride patrol.
Quindi l'ufficio del sindaco ci ha dato ordine di pattugliare l'area.
So the mayor's office gave us a directive to saturate the area.
Non dirmi che ho fatto pattugliare le strade all'Interpol per niente.
Don't tell me that I had Interpol scouring the streets for nothing.
Hanno imparato a pattugliare, interagire con le persone.
They learn to walk a beat, they learn to interact with people.
Facendo pattugliare le strade a queste macchine salveremmo un numero esorbitante di agenti americani.
Putting these machines on the streets will save countless American lives.
Qualsiasi cosa facciamo, deve continuare a pattugliare le strade.
So, no matter what we do, we just need to keep him on the streets.
Ho dato ordine ai Secondi Figli di pattugliare le strade - per fermare gli omicidi per vendetta.
I've ordered the Second Sons to patrol the streets to stop the revenge killing.
Quindi se ti ordino di restare a Meereen e di pattugliare le strade...
So if I command you to stay in Meereen and patrol the streets?
L'idea e' di renderci piu' sicuri mettendo delle persone a pattugliare la zona di notte.
The idea is to augment our own security with nightly patrols.
Da quando gli Immacolati hanno iniziato a pattugliare le strade di Meereen?
When did the Unsullied start patrolling the streets of Meereen?
È ora che la smetti di pattugliare le strade... e che provi a fare carriera.
Look, I want you to consider getting off the street, going the command route.
"Durante il caos causato dal sanguinoso conflitto, di notte, ho continuato a pattugliare le strade dove dei Blutbaden, venuti dalle campagne circostanti... sono venuti per cibarsi dei rifugiati."
"During the chaos of the bloody conflict, "I continue to patrol the streets at night, "where Blutbaden from the surrounding countryside had come to feed on refugees."
20.000 truppe regolari preparate al combattimento sono ora pronte per pattugliare le strade degli Stati Uniti.
20, 000 battle-hardened regular army troops are now being deployed to patrol the streets of the United States.
E diciamoci la verita', ti sentiresti al sicuro con me a pattugliare le strade o con Andy Bellefleur?
And let's face it, would you feel safe with me patrolling the streets or Andy Bellefleur?
Jason, esci di li' o vado a pattugliare senza di te.
Jason, get on out here or I'm going on patrol without you.
Io vado a pattugliare i confini.
I'm going to patrol the boundary.
Andiamo a pattugliare i maribu' all'alba.
We go on Marabou patrol at dawn.
Dimmelo, agente, o ti faccio pattugliare i pisciatoi pubblici per tutto il mese.
Answer me, or I'll have you patrolling park urinals the rest of the month.
1.1294529438019s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?