Translation of "parlare" in English


How to use "parlare" in sentences:

Ho bisogno di parlare con lei.
I need to talk to her.
Ho sentito tanto parlare di te.
I heard so much about you. - Yeah?
Ho sentito molto parlare di voi.
I've heard so much about you
Ho sentito parlare molto di te.
I've heard a lot about you. - Pleasure.
C'è qualcosa di cui vuoi parlare?
Is it anything that you want to talk about?
C'è un posto dove possiamo parlare?
You have someplace we can talk?
Con chi cazzo credi di parlare?
Who the fuck are you talking to?
Voglio parlare con il mio avvocato.
I want to call my lawyer.
Ho bisogno di parlare con qualcuno.
I just needed to talk to someone.
Ho bisogno di parlare con lui.
I need to talk to him... alone.
Con chi diavolo credi di parlare?
Who the hell do you think you're talking to?
Non ho nessuno con cui parlare.
Got no one else to talk to.
Non c'è niente di cui parlare.
There's nothing to talk about it.
Ti devo parlare di una cosa.
Something I have to talk to you about.
Ho bisogno di parlare con te.
I need to talk to you, Nick. Give me mahogany.
E' stato bello parlare con lei.
It was really nice talking to you.
Abbiamo tante cose di cui parlare.
There is so much we need to talk about.
Ho sentito parlare molto di lei.
I'm pleased to make your acquaintance.
Possiamo andare da qualche parte a parlare?
Can we go someplace and talk?
Ho sentito molto parlare di te.
I've heard many nice things about you.
Ho sentito molto parlare di lei.
/I heard many things about you.
È stato un piacere parlare con lei.
IT'S BEEN NICE TALKING TO YOU.
Avevo bisogno di parlare con qualcuno.
I-I just needed to talk to someone.
E' stato bello parlare con te.
It was nice talking with you.
C'e' un posto dove possiamo parlare?
Is there a place we can talk?
Non ne avevo mai sentito parlare.
I hadn't ever heard of it.
Ho sentito tanto parlare di lei.
I've heard so much about you, Doctor.
Non ne ho mai sentito parlare.
I never heard of it. - Don't lie to me.
Andiamo a parlare nel mio ufficio.
Why don't we go up to my office and talk?
Non abbiamo niente di cui parlare.
John, we don't have anything to talk about.
Non ne hai mai sentito parlare?
Never hear of the Bloody Sergeant?
E' la prima volta che ne sento parlare.
It's the first time I heard this.
E' stato un piacere parlare con lei.
It 'been a pleasure talking to you.
Con chi ho il piacere di parlare?
Who do I have the pleasure of talking to?
È stato un piacere parlare con te.
It was good to talk to you.
Non c'e' niente di cui parlare.
I didn't know we had anything to talk about.
Possiamo parlare in privato, per favore?
Can we speak in private, please?
E' stato un piacere parlare con te.
It's been a pleasure talking with you.
Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.
I just need someone to talk to, y'know?
Mi ha fatto piacere parlare con te.
You know... - It was really nice talking to you.
Abbiamo molte cose di cui parlare.
Borat, Borat. We have a lot to talk about.
Non c'è nulla di cui parlare.
So what should we talk about?
3.300717830658s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?