Il bambino, in parte umano, in parte alieno, non era paragonabile a nulla che il mondo avesse gia' visto.
The child, part human, part alien, was unlike anything the world had ever seen.
Tesse una ragnatela a forma d'imbuto i cui fili hanno una resistenza proporzionalmente paragonabile a quella dei cavi usati nei ponti.
Spins a funnel-shaped web whose strands have a tensile strength proportionately equal to the high-tension wires used in bridges.
L'unica cosa paragonabile e' l'impeto di gioia che ho provato quando ho sentito Chuck Norris al meeting della Societa' Nazionale Fucili ad Aberdeen.
The only thing it compares to is the rush of jubilation I felt when I heard Chuck Norris speak at an NRA convention in Aberdeen.
Rama, la forza del branco non è paragonabile a quella della tigre.
But, Rama, even the strength of the pack is no match for the tiger.
È paragonabile all'impatto di un aereo.
Does this hit with a plane's impact?
Ma fra gli uomini esiste uno spirito di cameratismo paragonabile solo a quello che trovi in guerra o fra giocatori di baseball prima della finale.
But a spirit of comradery exists between the men like you find only in combat, maybe, or on a pro ball club in the heat of the pennant drive.
Non c'è al mondo una sensazione paragonabile.
There's nothing that comes close to it.
Ciò che mi è successo è paragonabile ad un risveglio.
What I've experienced is closer to awakening.
La sua esistene'a esteriore non è paragonabile.....all'angoscia interiore che la solitudine gli procura.
Yes, but... his external existence in no way compared... to the internal agony of the loneliness he felt.
Non che Gelatina sia paragonabile a tua madre.
Not thatJelly's like anywhere near your mom's.
sicuramente non paragonabile a quella del generatore naquada ma se glieli togliamo, resteranno solo altre ovvie fonti di cibo e... dici che verrebbe contro di noi?
Granted it's negligible compared to that of a naquadah generator, but you take away this things only other obvious sort of food and.... Are you saying it could come after us?
Ma quando succede, e vedi i volti delle persone che sei in grado di aiutare, come Sarah, non c'è niente, mi creda, niente di paragonabile a questo.
But when it works, and you see the faces of the people that you're able to help, like Sarah, nothing, believe me, nothing comes close.
La mortalità per incidenti aerei e automobilistici non è paragonabile a quella per le sigarette.
The death toll from airline and automobile accidents doesn't even skim the surface of cigarettes. They don't even compare.
Ma, per Deena Jones, niente di tutto questo è paragonabile... al giorno in cui ha sposato Curtis Taylor Jr.
But for Deena Jones, none of these exciting events compare to the day she became Mrs Curtis Taylor, Jr.
Cioe', il passato non e' neanche lontanamente paragonabile al futuro che voi due vi costruirete, dico bene?
I mean, the past isn't nearly as important as the future you two are gonna build together, am I right?
Non e' neanche paragonabile a essere responsabili della morte di un collega, perche' non ti piace giocare secondo le regole.
That's not half as bad as being responsible for another cop dying because you don't like to play by the rules. What?
Ma non trova che per un giornalista sia un'occasione davvero irripetibile avere davanti la personificazione del male, un killer paragonabile al "Figlio di Sam"?
But still, wouldn't you agree it's an incredible moment for any journalist to come face to face with that type of pure evil like the son of Sam.
Manca un giorno all'evento paragonabile alla supernova.
We're a day away from a kind of supernova.
E' paragonabile alla molestia sessuale, ma molto piu' estrema.
It's comparable to sexual harassment, but much more extreme.
La mia famiglia non e' neanche paragonabile alla sua.
My family is nothing like that.
Per i cani molto grandi (>40 kg peso vivo), i dati sono limitati, ma la durata della soppressione del testosterone è stata paragonabile a quella osservata nei cani di medie e grandi dimensioni.
For very large dogs (>40 kg bodyweight), data are limited but duration of testosterone suppression was comparable to that seen in medium and large dogs.
(C'è un altro marchio paragonabile Phentemine 37.5!)
(There is one more similar brand Phentemine 37.5!)
Questa capsula ha un effetto di gran lunga migliore rispetto al testosterone singolo paragonabile come Cypionate.
This product has a far better result than the equivalent solitary testosterone like Cypionate.
Il tempo di trattamento previsto è paragonabile a quella di vari altri farmaci.
The predicted therapy time is comparable to that for other medications.
Non c'è alcun legame umano, paragonabile a quello che abbiamo io ed Alec.
There's no human bond that compares to what Alec and I have.
Mi stai dicendo che pensi che una torta di festeggiamento sia anche solo lontanamente paragonabile a un Premio Nobel?
Are you saying that you think a celebration pie is even remotely comparable to a Nobel Prize?
Nulla era paragonabile al furto di grandi tesori, perciò sono tornato."
"Nothing matched the excitement of stealing great treasures, "so I returned,
Non c'e' niente di paragonabile che ti costera' cosi' poco... e ti fara' guadagnare cosi' tanto.
Nothing this hot will cost you this little and earn you so much.
Ma niente... e' paragonabile al cielo del Sahara.
But nothing can compare to the sky in the Sahara.
"I bianchi di questo Paese hanno i loro ciarlatani ma di certo nessuno di loro in questo momento è paragonabile a te.
Now, "White people in this country have enough frauds of their own but they do not have one at this time that is anywhere near your equal.
Non è paragonabile alla perdita di un figlio.
You're comparing this to you killing their child?
Quella notte, abbiamo visto che tutte le trame, piani e programmi non paragonabile a una cosa semplice, la verità.
That night, we all realized that the plots, plans and schemes couldn't compare to one simple thing, the truth.
Perfino dopo questo trionfo, la mia autorità morale non sarà mai paragonabile alla tua.
Even with this triumph, My moral authority will never match yours. My moral authority will never match yours.
Grazie a tutto ciò, gli utensili a batteria Bosch consentono fino all’85% di utilizzi in più per ciascuna carica rispetto ad utensili concorrenti di tipo paragonabile.
This means that Bosch cordless tools can be used for up to 85% more applications per battery charge than comparable competitor tools.
In Europa, 904L è considerato avere un'eccellente resistenza alla corrosione paragonabile a quella del titanio nelle apparecchiature di carbonato di sodio.
In Europe, 904L is considered to have excellent corrosion resistance comparable to that of titanium in soda ash equipment.
di fatto, è paragonabile a qualsiasi carne noi mangiamo al momento.
In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment.
Quindi -- (Risata) -- questo problema è paragonabile al problema del gambuccio del prosciutto.
So -- (Laughter) (Applause) -- now, when you think about this, what we have here is a ham butt problem.
Hanno dimensioni che vanno da pochi chilometri a una grandezza paragonabile a quella degli Stati Uniti.
They range in size from a few kilometers across to as big across as the U.S.
È paragonabile a un'onda, quindi non si limita a spostarsi in una direzione ma può seguire più percorsi nello stesso istante.
It's an object that behaves like a wave, so that it doesn't just move in one direction or the other, but can follow multiple pathways at the same time.
È paragonabile alla grandezza della Statua della Libertà.
It's comparable to the size of the Statue of Liberty.
Poter modellare i tentacoli dando luogo a combinazioni potenzialmente illimitate non è paragonabile a nessuna delle possibilità a cui siamo abituati.
So shaping their tentacles into any one of the virtually limitless number of possible arrangements is unlike anything we are used to.
Io so che nella mente di molti quello che ho perso non è paragonabile a quello perso dalle altre famiglie.
I know that in the minds of many, what I lost can't compare to what the other families lost.
E le nostre leggi le dicono ancora che ha commesso un crimine orrendo paragonabile alla pedopornografia.
And yet our laws tell her that she committed a horrible crime equivalent to child pornography.
Per darvi un'idea, l'effetto è paragonabile a una notte insonne, o all'alcoolismo.
Now, to give you an idea, that's comparable to losing a night's sleep or the effects of alcoholism.
Paragonabile, a modo suo, ai grandi successi di Microsoft o Google.
Comparable, in its own very peculiar way, to the achievements of Microsoft or Google.
Inoltre, con la stessa importanza, abbiamo testato ARES nell'atmosfera terrestre, a 30 km d'altezza, che è paragonabile, in termini di densità e pressione all'atmosfera di Marte dove voleremo.
And, of equal importance is, we test ARES in the Earth's atmosphere, at 100, 000 feet, which is comparable to the density and pressure of the atmosphere on Mars where we'll fly.
Se passassimo al nucleare, avremmo sì una forte riduzione, ma non paragonabile a quella che avremmo usando l'eolica o la solare a concentrazione.
If you go to nuclear, you do get a big reduction, but it's not as much as with wind and concentrated solar.
1.0205230712891s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?