Translation of "orientati" in English


How to use "orientati" in sentences:

All'epoca non avevamo una mission precisa ma progressivamente ci siamo orientati-- verso matematica e scienza, sulla ricerca di base.
We did not have a vision at that time, but gradually a vision emerged -- which was to focus on math and science, to focus on basic research.
Che i tuoi gusti siano orientati verso i giovani è comprensibile.
That your tastes should incline towards the juvenile is understandable.
ln verità noi eravamo orientati verso una cerimonia di tipo laico, visto che sono più spirituale che religiosa.
Actually, we were thinking of having a non-denominational service, being that I'm more spiritual than religious.
Guarda, sappiamo entrambi che Flora e Mardola sono state infinocchiate... da questo cliche' dell'eroe che continui a generare... ma forse quest'altra sorella, forse i suoi gusti in fatto di uomini sono piu' orientati verso...
Look, we both know that flora and mardola have been suckered in by the whole cliche-heroic thing you've got going, but - maybe this other sister, maybe her taste in men will run more to the...
Non lo e', dottoressa Saroyan, ma... io sono uno che ama la conoscenza di per se', mentre voi siete tutti decisamente orientati all'obiettivo.
It isn't, Dr. Saroyan, but, um... I'm someone who loves knowledge, and all of you are very narrowly focused.
Gli investigatori hanno trovato utensili per la droga addosso a Chapel e sono orientati verso una possibile overdose accidentale.
Investigators found drug paraphernalia on Chapel and are handling this as a possible accidental overdose.
I rischi per le prospettive di crescita nell’area dell’euro restano orientati al ribasso per via delle persistenti incertezze connesse a fattori geopolitici, alla minaccia del protezionismo e alle vulnerabilità nei mercati emergenti.
The risks surrounding the euro area growth outlook remain tilted to the downside, on account of the persistence of uncertainties related to geopolitical factors, the threat of protectionism and vulnerabilities in emerging markets.
Campi esperienziali e progetti orientati alla pratica saranno guidati da accademici e professionisti.
Experiential camps and practice-oriented projects will be guided by academics and professionals.
I rischi per le prospettive di crescita nell’area dell’euro restano orientati verso il basso e sono connessi principalmente al contesto esterno.
The risks to the euro area growth outlook remain tilted to the downside and relate mainly to the external environment.
Pur restando orientati verso il basso, i rischi per le prospettive economiche dell’area dell’euro risultano più equilibrati grazie alle nostre decisioni di politica monetaria e all’evoluzione dei corsi petroliferi e del cambio.
While remaining on the downside, the risks surrounding the euro area growth outlook have become more balanced on account of the recent monetary policy decisions, the fall in oil prices and the lower euro exchange rate.
I rischi per le prospettive di crescita dell’area dell’euro restano orientati verso il basso e sono connessi in particolare a maggiori incertezze riguardo all’evoluzione dell’economia mondiale, nonché a rischi geopolitici più ampi.
The risks to the euro area growth outlook remain on the downside and relate in particular to the heightened uncertainties regarding developments in the global economy, as well as to broader geopolitical risks.
I progetti orientati alla pratica saranno guidati da accademici e professionisti.
Practice-oriented projects will be guided by academics and professionals.
Fai un bel respiro, e orientati.
Take breath, and gain your bearing.
In che senso sono orientati all'imparzialita'?
How can you be biased toward fairness?
Pur restando orientati verso il basso, i rischi per le prospettive economiche dell’area dell’euro risultano più equilibrati grazie alle recenti decisioni di politica monetaria, al calo dei corsi petroliferi e al deprezzamento dell’euro.
Overall, the recovery in the euro area economy was expected to continue at a moderate but steady pace, while the risks to the growth outlook were assessed to remain tilted to the downside, related mainly to the external environment.
I rischi per le prospettive di crescita dell’area dell’euro restano orientati verso il basso.
Wage growth in the euro area had remained subdued.
Per utenti professionalmente orientati che vogliono una motosega leggera e ad alte prestazioni.
For professionally oriented users who want a lightweight, high performance, lithium-ion battery powered chainsaw.
I rischi per le prospettive di crescita dell’area sono divenuti meno pronunciati, ma restano orientati verso il basso e sono connessi principalmente a fattori globali.
The risks surrounding the euro area growth outlook have become less pronounced, but remain tilted to the downside and relate predominantly to global factors.
Sono più orientati verso coloro che lo studiano come lingua straniera.
They are more oriented towards those who study it as a foreign language.
Tutti i fondi strutturali e d'investimento europei saranno maggiormente orientati ai risultati e avranno una nuova riserva di efficacia e efficienza che incentiverà la qualità dei progetti.
There will be stronger result-orientation and a new performance reserve in all European Structural and Investment Funds that incentivises good projects.
Sfortunatamente, anche gli stivali / stivali orientati all'inverno possono essere dotati di una suola piatta, che aumenta significativamente il rischio di cadere sul ghiaccio.
Unfortunately, even winter-oriented boots / boots can be equipped with a flat sole, which significantly increases the risk of falling on ice.
I rischi per le prospettive di crescita dell’area, pur divenendo più equilibrati, permangono orientati verso il basso e sono connessi principalmente a fattori globali.
The risks surrounding the euro area growth outlook, while moving towards a more balanced configuration, are still tilted to the downside and relate predominantly to global factors.
I rischi per le prospettive di crescita dell’area dell’euro restano orientati verso il basso, di riflesso soprattutto alla maggiore incertezza legata al contesto esterno.
The risks to the euro area growth outlook remain on the downside, reflecting in particular the heightened uncertainties related to the external environment.
Per cui come ho già detto, ci siamo orientati verso lo status quo e lo abbiamo ridicolizzato.
So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it.
Tutti gli elementi sono assolutamente identici, e sono orientati.
Each element is completely identical, and they're biased.
Un altro tipo di cellule, le cellule di orientamento, che ancora non ho menzionato, si attivano come una bussola a seconda della direzione verso cui siete orientati.
Another kind of cell, head direction cells, which I didn't mention yet, they fire like a compass according to which way you're facing.
Potete vedere due strati di fibre, uno blu e uno giallo, disposti in modo da formare angoli orientati a sinistra e a destra.
And you can see two layers of fibers, one in blue and one in yellow, arranged in left-handed and right-handed angles.
Voi siete orientati in quella direzione, quindi lo collego qui.
You guys are facing that way, so I'll hook it to this one.
Gli obiettivi sono significativi sono orientati all'azione sono di ispirazione e sono una sorta di vaccino contro i pensieri confusi.
And objectives are significant, they're action-oriented, they are inspiring, and they're a kind of vaccine against fuzzy thinking.
Questo significa, in definitiva, che i coltivatori sono razionali e orientati al profitto come chiunque altro.
Meaning, in fact, that farmers are rational and profit-minded just like everybody else.
Sovrapponiamo quindi uno schema che assicuri che la maggior parte degli appartamenti siano perfettamente orientati in quella direzione.
So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments are perfectly oriented in that direction.
I lavoratori che hanno una ragione per tornare a casa per prendersi cura dei loro figli o famigliari sono più concentrati, più efficienti, più orientati al risultato.
Workers who have a reason to get home to care for their children or their family members are more focused, more efficient, more results-focused.
Siamo orientati così. Guardatemi la testa da questa parte.
So we're oriented like that. You're looking at my head this way.
E non sono solo orientati ai soldi.
And they're not just focused on money.
Ho l'impressione che siamo orientati nella direzione sbagliata.
It seems to me that we’re all pointed in the wrong direction.
Agli esperti di missili nel pubblico Amo quel che fate, ammiro il vostro fegato, il vostro coraggio, ma i vostri missili sono orientati nella dannata direzione sbagliata.
For the rocketeers in the audience: I love what you’re doing, I admire the guts, I admire the courage -- but your rockets are pointed in the wrong goddamn direction.
Vi sono due modi di essere "orientati al presente".
There are two ways to be present-oriented.
Ve ne sono due di essere "orientati al passato" e due d'essere "orientati al futuro".
There is two ways to be past-oriented, two ways to be future.
Si può essere orientati al futuro, dandosi degli obiettivi.
You can be future-oriented, setting goals.
E' necessario essere fortemente orientati al passato positivo, moderatamente al futuro,
High on past-positive. Moderately high on future.
Sempre poco orientati al passato negativo e al "fatalismo del presente".
And always low on past-negative and present-fatalism.
Cosa sacrificano gli orientati al futuro per il successo?
What do futures sacrifice for success?
E i vostri neuroni non saranno posizionati ed orientati esattamente allo stesso modo.
And your neurons are not going to be oriented and positioned in exactly the same way.
Non tutti i pianeti sono fortuitamente orientati in modo da consentircelo, ma se hai milioni di stelle, troverai abbastanza pianeti.
Not all of the planets will be fortuitously oriented for us to be able do that, but if you have a million stars, you'll find enough planets.
0.93840289115906s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?