Translation of "ombra" in English


How to use "ombra" in sentences:

Io ho posto le mie parole sulla tua bocca, ti ho nascosto sotto l'ombra della mia mano, quando ho disteso i cieli e fondato la terra, e ho detto a Sion: «Tu sei mio popolo
I have put my words in your mouth, and have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and tell Zion, 'You are my people.'"
Agiamo nell'ombra per servire la luce.
We work in the darkness to serve the light.
ogni buon regalo e ogni dono perfetto viene dall'alto e discende dal Padre della luce, nel quale non c'è variazione né ombra di cambiamento
Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow.
Poi si formò una nube che li avvolse nell'ombra e uscì una voce dalla nube: «Questi è il Figlio mio prediletto; ascoltatelo!
And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
fino al punto che portavano gli ammalati nelle piazze, ponendoli su lettucci e giacigli, perché, quando Pietro passava, anche solo la sua ombra coprisse qualcuno di loro
Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
per rischiarare quelli che stanno nelle tenebre e nell'ombra della morte e dirigere i nostri passi sulla via della pace
To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
Quand'anche camminassi in mezzo all'ombra di morte...
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death
Nella mia mente crescono un'ombra e una minaccia.
A shadow and a threat has been growing in my mind.
Théoden... figlio di Thengel... troppo a lungo sei rimasto nell'Ombra.
Théoden son of Thengel too long have you sat in the Shadows.
È solo di un'ombra e un pensiero che sei innamorata.
It is but a shadow and a thought that you love.
Se il vostro comportamento gettasse ombra sulla scuola... non vi sarebbe piu' accordato questo privilegio.
Should your behavior reflect poorly on the school in any way that privilege shall not be extended again.
La sua anima aspetta la tua all'ombra dell'albero di Ceiba.
Her soul waits for yours in the shade of the 'Ceiba' Tree.
Ho víssuto con un'ombra su dí me
Well, I'm sure there were other reviews.
17 ogni buon regalo e ogni dono perfetto viene dall'alto e discende dal Padre della luce, nel quale non c'è variazione né ombra di cambiamento.
17 Every good endowment and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights with whom there is no variation or shadow due to change.
La Terra di Mezzo: L'Ombra della Guerra
ReviewsPreviewsearth: Shadow of War Hands-on Pinterest
L'angelo le rispose: "Lo Spirito Santo scenderà sopra di te e la potenza dell'Altissimo ti coprirà con la sua ombra; perciò quello che nascerà sarà chiamato santo, Figlio di Dio.
35 And the angel said to her in reply, "The holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you.
Per garantirti un'esperienza migliore, All'Ombra Del Noce B&B usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Hôtel de Nantes uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
C'era una volta il fantasma di un ragazzo, a cui piaceva vivere nell'ombra delle cose, cosi' non avrebbe spaventato la gente.
There once was a ghost of a boy... who liked to live in the shadows of things... so he wouldn't frighten people.
C'era una volta il fantasma di un ragazzo, a cui piaceva vivere nell'ombra, cosi' non avrebbe spaventato la gente.
There once was a ghost of a boy... who liked to live in the shadows, so he wouldn't frighten people.
E mentre lui scompariva di nuovo nell'ombra, lei lo salutava per l'ultima volta.
And as he disappeared back into the shadows... she waved goodbye for the last time.
Da soli affronteremo il mostro che ha gettato l'ombra sulle nostre terre.
Alone, we will face the monster that cast a shadow across our land.
Dovunque andassi la tua ombra era sempre con me.
Wherever I went, your shadow was always with me.
Dieci anni all'ombra della mia casa... e non ti ho mai dato la mia benedizione.
Ten years in the shadow of my home, and yet I have never given you my blessing.
Potrei farti portare un po' di Ombra della Sera... per aiutarti a dormire.
I could get you essence of nightshade to help you sleep.
Un'ombra con il volto di Stannis Barathon.
With the face of Stannis Baratheon.
Tutti viviamo nella sua ombra, ma quasi nessuno di noi lo sa.
We all live in its shadow and almost none of us know it.
Non c'era ombra di cattiveria in lei.
She doesn't have a mean bone in her body.
Per ora, direi, rimanete nell'ombra e state alla larga da qui.
Well, for now, I'd stay in stealth mode and stay away from here.
Chicchi di caffè di base sono stati in realtà al forno a 475 livelli di Fahrenheit, ed è qui che la loro ombra scura proviene.
Standard coffee beans have actually been baked at 475 degrees Fahrenheit, and also that is where their dark shade comes from.
Allora, chi di voi bambini cattivi ha avuto a che fare con l'Uomo Ombra?
Now which one of you naughty children been messing with the Shadow Man?
Sai, col testamento papà mi chiedeva di farmi una mia vita e non vivere nell'ombra della sua.
You know, the will means that Dad wanted me to be my own man not just to live for him.
Ha paura della sua stessa ombra.
I mean, there's one boy there who's quite bright.
Tu morirai all'ombra di un grand'uomo.
You will die in the shadow of a great man.
Viserys e' meno dell'ombra di un serpente.
Viserys is less than the shadow of a snake.
Quello che lei ha vissuto era un'ombra, e' stata un'immagine residua di una vittima su un treno.
What you experienced was a shadow. It was an afterimage of a victim on a train.
Non possiamo continuare a lavorare nell'ombra, non ci sono più ombre.
We can't keep working in the shadows. There are no more shadows.
Il nostro mondo non è più trasparente, è oscuro, è nell'ombra.
Our world is not more transparent now. It's more opaque. It's in the shadows.
Quelli delle operazioni ombra lo hanno sostituito con uno dei loro e hanno fatto precipitare un aereo.
Black Ops came in, they replaced him with one of their own, and crashed a Gulf-stream in the ocean that night.
Potremmo colpirli di notte muovendoci come fumo nell'ombra.
We can strike them at night. They move like smoke in the darkness.
Per me era semplicemente... un'ombra con le sembianze di un uomo.
To me it just looked like... A shadow in the shape of a man.
È un rifugio che ho costruito per tutti i mostri che si aggirano nell'ombra per nascondersi dalla persecuzione degli umani.
It's a place I built for all those monsters out there, lurking in the shadows, hiding from the persecution of humankind.
Una vita all'ombra della tua grandezza.
Living in the shade of your greatness.
Sì, anche se camminassi nella valle dell'ombra della morte, non temerei alcun male, poiché tu sei con me; la tua verga e il tuo bastone mi conforteranno.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
Sentite, io ho due figlie che non hanno ancora conosciuto uomo; lasciate che ve le porti fuori e fate loro quel che vi piace, purché non facciate nulla a questi uomini, perché sono entrati all'ombra del mio tetto
See now, I have two virgin daughters. Please let me bring them out to you, and you may do to them what seems good to you. Only don't do anything to these men, because they have come under the shadow of my roof."
Vi si anniderà il serpente saettone, vi deporrà le uova, le farà dischiudere e raccoglierà i piccoli alla sua ombra; vi si raduneranno anche gli sparvieri, l'uno in cerca dell'altro;
There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
il popolo immerso nelle tenebre ha visto una grande luce; su quelli che dimoravano in terra e ombra di morte una luce si è levata
The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
ma appena seminato cresce e diviene più grande di tutti gli ortaggi e fa rami tanto grandi che gli uccelli del cielo possono ripararsi alla sua ombra
But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
tutte cose queste che sono ombra delle future; ma la realtà invece è Cristo
Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
1.956759929657s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?