Translation of "nucleo" in English


How to use "nucleo" in sentences:

Che ci sentano tutti, dal nucleo del pianeta fino al cielo nero.
Let us be heard from red core to black sky.
Ogni tanto, invece, qualcuno diventa un agente sotto copertura del Nucleo Operativo Speciale, o semplicemente N-O-S, NOS.
Now, every once in a while, someone is selected to be a nonofficial cover operative, or N-O-C - NOC.
I microchip della ALI dovrebbero essere senza peso circondati da un nucleo vuoto che impedisce l'induzione termica.
HALO data chips should be weightless surrounded by a hollow core that prevents thermal induction.
Ecco la lampada e l'induttore col nucleo di ferrite.
Now, here's your bulb... and there's your ferrite core inductor.
Potremmo, a nostra esclusiva discrezione, limitare o annullare le quantità acquistate a persona, per nucleo familiare o per ordine.
I may, in my sole discretion, limit or cancel quantities purchased per person, per household or per order.
La famiglia è il nucleo naturale e fondamentale della società e ha diritto ad essere protetta dalla società e dallo Stato.
N/A (3) The family is the natural and fundamental group unit of society
E la copertura della mia polizza include l'intero... nucleo familiare:
And my policy coverage includes the whole... family unit.
Lei e' qui oggi a trafficare pezzi del nucleo perche', molto tempo fa, una scimmia ha deciso di scendere da un albero.
You're here today trafficking in nuclear goods... because a long time ago a monkey decided to come down from a tree.
La scheggia ha preso il nucleo energetico.
I think the shrapnel took out its power core.
la fisica quantica, la matematica applicata, l'infinita capacita' del nucleo cellulare, tutto questo mi esplodesse nel cervello in altre conoscenze... e non so che cosa farne.
the infinite capacity of a cell's nucleus. They're all exploding inside my brain, all this knowledge. I don't know what to do with it.
Assorbendo le radiazioni dal nucleo del pianeta.
Absorbing radiation from the planet's core.
Più importante di distruggere il nucleo di Skynet?
More important than destroying the Skynet's central core?
Se Ultron mettesse le mani sul nucleo, siamo spacciati.
This is the drill. If Ultron gets a hand on the core, we lose.
Portate il nucleo alla massima potenza.
Take the core to full power.
Quando troverete il robot, lo disattiverò e le darò il nucleo.
When you find the robot, I'll deactivate it and give you the Core.
Distruggi il ragazzo robot e riportami il nucleo blu.
Destroy the boy robot and bring back the Blue Core.
Lo devo vincere un'elezione e voglio quel nucleo!
I've got an election to win, and I want that Core.
Ho eseguito simulazioni su ogni elemento conosciuto e nessuno è un effettuabile rimpiazzo per il nucleo di palladio.
I have run simulations on every known element, and none can serve as a viable replacement for the palladium core.
In tal caso, il nucleo... sarebbe qui.
In which case the nucleus would be here.
Signore, il reattore ha accettato il nucleo modificato.
Sir, the reactor has accepted the modified core.
(Rebecca) È il comandante del nucleo operativo ostaggi in Iraq.
He's the commander of the hostage working group over in Iraq.
Ehm... con i sequestratori, con Dan Brenner Nucleo Operativo Ostaggi e... (Davenport) Va bene Paul, ho capito.
Who have you spoken to? The hostage-takers, Dan Brenner from the hostage working group... Okay, Paul.
Se riesco a raggiungere il nucleo, riusciro' a fermarli.
If I can get it to its core, I can stop them.
Se lo sposta, il nucleo decadra' in qualche mese.
If you move it, the core will depleted in a matter of months.
Bane ne ha estratto il nucleo per trasformarlo in una bomba.
Bane turned the core into a bomb, and remove it from the reactor.
Dobbiamo portare il nucleo nella stanza del reattore.
We have to force them to the entrance of the reactor.
Se permette, ho il nucleo di curvatura da preparare.
Yes, sir. Now if you'll excuse me, sir, I have a warp core to prime.
Forse un malfunzionamento nel nucleo di curvatura vi ha lasciato alla deriva al confine con lo spazio Klingon?
An unexpected malfunction, perhaps in your warp core conveniently stranding you on the edge of Klingon space?
Beh... ho dovuto improvvisare perché il nostro nucleo di curvatura ha avuto un guasto inatteso.
Well, we... We had to improvise when our warp core unexpectedly malfunctioned.
Se lo facciamo, rischiamo di danneggiare ancora di più il nucleo.
Sir, if we go to warp, we run the risk of seriously damaging the core!
Qui non possono usare le armi senza destabilizzare il nucleo di curvatura, è un vantaggio per noi.
They know they won't be able to use their weapons here without destabilizing the warp core, which gives us the advantage.
Dobbiamo arrivare al nucleo di curvatura.
We have to get back to the warp core.
Ci sono 25 cariche intorno al nucleo.
Twenty-five charges that surround the core.
E mi sono accorto che, sebbene Carol fosse morta, quel nucleo che aveva in lei non era morto affatto, bensì aveva continuato a vivere in maniera molto determinata nel mio cervello."
I realized that, though Carol had died, that core piece of her had not died at all, but had lived on very determinedly in my brain."
Nonostante questo, se parlate della cultura Musulmana, questa ha un nucleo, il messaggio divino, che ha dato inizio alla religione,
But still, if you're going to speak about a Muslim culture, this has a core: the divine message which began the religion.
Quindi "la famiglia", come era chiamato il nucleo interno di CarderPlanet, se ne uscì con questa brillante idea chiamata "sistema di deposito fiduciario".
So the family, as the inner core of CarderPlanet was known, came up with this brilliant idea called the escrow system.
La posizione delle donne, quanto rimangono vicine al nucleo familiare, è agli antipodi se consideriamo il mondo ricco e sviluppato.
The position of women, how closely they keep to the nuclear family, are on opposite ends of the poles in terms of the rich developed world.
Nel 2005, la NASA ha lanciato una sonda chiamata Deep Impact, che si è schiantata - un suo componente si è schiantato nel nucleo di una cometa.
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact, which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
Ci allontaniamo, usciamo di qui attraverso un poro nucleare, che è l'accesso a questo comparto che contiene tutto il DNA, detto nucleo.
We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA, called the nucleus.
Quanti nuclei dell'automobile dovrei mettere nella scatola per avere la scatola 30x30 alla stessa densità del nucleo?
How many cars' nuclei would you have to put into the box to have your one-foot-box have the same density of the nucleus?
Questo ha portato a capire la struttura degli atomi perché ciò si può spiegare solo descrivendo gli atomi come un singolo nucleo con gli elettroni intorno.
Now that led to an understanding of atomic structure because the way that's explained is atoms are a single nucleus with electrons going around them.
E l'immagine familiare è il nucleo di un atomo rappresentato da una mosca nel mezzo di uno stazio sportivo e l'atomo vicino è nello stadio sportivo accanto.
And the familiar illustration is the nucleus of an atom is a fly in the middle of a sports stadium, and the next atom is in the next sports stadium.
3.5934908390045s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?