Se mi vedono, capiranno perché non sono un minaccia nei bagni delle donne, ma posso essere minacciata nel bagno degli uomini."
If they see me, they'll understand why I'm no threat in the ladies' room, but I can be threatened in the men's room."
Per esempio, sai che in casi estremi... quando la sua vita viene minacciata... una femmina raxacoricofallapatoriana puo' lanciare un dardo avvelenato dalle dita?
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Rexicoricophalvitorian can manufacture a poison dart within her own finger.
La sua penosa isoletta non è stata neanche minacciata.
Your pitiful little island hasn't even been threatened.
Non dimentichiamo che poco tempo fa non c'erano quasi più pesci e metà della popolazione della terra era minacciata dalla fame.
You know, we shouldn't forget that not long ago there were almost no more fish left in the ocean and half the world's population faced the threat of hunger.
Una pace che ora viene minacciata da persone che attentano alla nazione.
Peace that at this moment is being threatened by a group of people that is threatening our nation.
Intendevo essere minacciata da quel pirata!
I meant you being threatened by that pirate!
E mi fa star male che lei non riesca neanche a raggiungere la porta di casa senza sentirsi minacciata... e con dignita'.
Ma'am, it pains me that you cannot enter your own front door in safety... and with dignity.
Mi ha minacciata di morte se lo avessi detto a qualcuno.
He threatened to kill me if I told anyone.
E due amanti, la quale relazione non e' mai minacciata.
The two lovers, whose relationship is never threatened?
Perché se lei si sente minacciata......rilascia una sostanza acida che rovina le uova.
Mm-hm. - If she feels the least bit threatened she secretes a sour chemical that ruins the eggs.
E Signor Vice Presidente... mi dispiace che gli eventi di quest'oggi ci abbiano condotto ad una tale situazione pericolosa e infelice, ma... quando la sicurezza del mio paese e' minacciata...
And Mr. Vice President... I regret that the events of this day have brought us to such a dangerous and unfortunate situation, but... when my country's security is threatened...
Sono stata minacciata con una pistola alla testa piu' di una volta.
I have been faced down with a gun to the back of my head more than once.
Devo proprio dirti... che non mi piace essere minacciata.
I gotta tell you. I don't like being threatened. It was unfortunate.
Inizia a sentirsi minacciata da lui.
He has become a threat to her.
Finch, Emily e' scomparsa e il suo avvocato ha fatto intendere che sia stata minacciata.
Finch, Emily's missing, and her lawyer just implied she's being intimidated.
Sarebbe molto utile... a noi... se fosse disposta a firmare dei documenti che dichiarano che... si è sentita minacciata da lui.
It would be very helpful for us if you would be willing to sign some papers that would attest that you felt threatened by him.
La gente si sente minacciata dai Divergenti.
People have always been so threatened by Divergents.
Fino a quel momento ero stata aggredita, minacciata, rapita e quasi violentata.
So far I'd been assaulted, threatened, kidnapped, and nearly raped.
Ti ha minacciata in qualche modo?
Has he threatened you in any way?
Oggi vi ho promesso la verità. Ma quella verità è stata minacciata.
I promised you the truth today, but that truth has come under assault.
Aria, Charles ti ha minacciata dopo la storia della galleria?
Aria, have you been threatened by Charles since the gallery?
Sono ancora contraria alla tua presenza ma, se dovessero arrestarci, di' alla polizia che ti ho minacciata con la pistola.
I still don't think you should be here. But if we get caught, I want you to tell the police that I forced you here by gun.
Dalla moglie maltrattata minacciata da un'arma a quella che si difende dal marito violento con una 38.
From a battered wife threatened by a bullet, to fending off her violent husband with a.38.
In questo tempo la pace è minacciata in un modo particolare e chiedo da voi di rinnovare il digiuno e la preghiera nelle vostre famiglie.
At this time, peace is threatened in a special way and I am seeking from you to renew fasting and prayer in your families.
Quindi mi hai minacciata con una pistola ad acqua!
So you threatened me with a water pistol! You're just like the rest of them, aren't you?
Se ti senti minacciata, reagire è naturale.
When you feel threatened it's natural to react.
Non posso stare qui a guardare... la nostra famiglia che viene minacciata dalla perdita di tutto cio' che ha di caro.
I can't stand by and watch our family threatened with a loss of all they hold dear.
Qualsiasi persona di buonsenso si sentirebbe minacciata da mio padre.
Anyone with any sense feels threatened by my father.
Cioe', si sentirebbe minacciata da qualsiasi donna in grado di darmi quello che lei non puo' darmi.
I mean, she'd be threatened by any woman who can give me what she can't.
Non... non quando la sua vita sarebbe minacciata dal momento in cui nasce.
Not when its life will hang by a thread from the second it's born.
Gellar l'ha gia' minacciata in passato e non posso permettere che le succeda niente.
Gellar's threatened her before, and I can't let anything happen to her.
Sei ancora fidanzata con Carlisle perche' ti ha minacciata di rivelare la storia della morte di Mr Pamuk nel tuo letto?
Do you stay with Carlisle because he threatened to expose the story of Mr Pamuk dying in your bed?
Ed e' stata minacciata la mia vita.
And there's been a credible threat at my life.
Sono io ad essere stata minacciata, mia cara.
It is I who have been threatened, young woman.
Quando altre persone ti hanno minacciata, hai sempre trovato alternative.
When other people have threatened you, you've found other options.
Non lo farebbe se non si sentisse minacciata.
She wouldn't do that unless she felt threatened.
Hans Friedrickson... l'avvocato che l'ha minacciata.
Hans Friedrickson, the lawyer that threatened her.
O lui l'ha minacciata di denunciare il suo giro d'affari di soldi riciclati?
Or did he threaten to expose your money laundering scam?
Ma può essere aggressiva se minacciata.
But it can be aggressive... if threatened.
La biodiversità del pianeta è gravemente minacciata, come risulta dalla percentuale di perdita delle specie, da 100 a 1000 volte più alta del normale.
Global biodiversity is under severe threat, with species being lost at 100 to 1000 times the normal rate.
La parte elusiva del nostro cervello, situata nel centro, quando è minacciata, chiude qualsiasi altra cosa, chiude la corteccia prefrontale, le parti che imparano, chiude tutto quanto.
The reptilian part of our brain, which sits in the center of our brain, when it's threatened, it shuts down everything else, it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn, it shuts all of that down.
Ma la classe media è chiaramente minacciata adesso.
But the middle class is clearly under huge threat right now.
Viaggiavo con i finestrini della mia auto chiusi, mi coprivo il volto con il velo, non parlavo in pubblico, ma alla fine la situazione peggiorò quando la mia vita fu minacciata e quindi dovetti tornare a Karachi e la nostra azione si fermò.
I would put up the windows of the car, veil my face, not speak while I was in public, but eventually situations got worse when my life was threatened, and I had to leave, back to Karachi, and our actions stopped.
(risate) L'hanno praticamente minacciata di espulsione.
(Laughter) She was basically threatened to be expelled from school.
Per provarlo siamo tornati in Indonesia, non nello stesso posto, in un altro punto, in un'altra riserva di gibboni minacciata tutti i giorni dal disboscamento illegale.
Well, to test it, we took it back to Indonesia, not the same place, but another place, to another gibbon reserve that was threatened daily by illegal logging.
5.1452479362488s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?