È vero che hai messo il suo fegato.....nella cassetta delle lettere con la milza e il pancreas?
Tell me something. Did you really put her liver in the mailbox? 'Cause I heard that they found her liver in the mailbox next to her spleen and her pancreas.
Anche se abbiamo perso un polmone la milza la vescica due gambe dieci metri di intestino tenue e la possibilità di riprodursi, tutto in nome del Sud!
No, not even when we lost a lung a spleen a bladder two legs 35 feet of small intestine and our ability to reproduce, all in the name of the South!
Quando tutto andava storto a te, la milza lei ti è stata vicina, giusto?
When the shoe was on the other foot, your spleen she stood by you, right?
Ha la milza rotta e un'emorragia addominale che dev'essere fermata.
Your spleen is ruptured and bleeding into your abdomen and has to be stopped.
Intestini, stomaco, milza, fegato, tutti rimossi.
Intestines, stomach, spleen, liver, all removed.
È la milza che viene rimessa in loro custodia.
It's actually the spleen that's remanded to their custody.
Il polmone destro è collassato, la milza è spappolata.
And her right lung is collapsed, burst spleen.
Mi sa che ho appena sputato la milza.
I think I just coughed up my spleen.
Lo stafilococco sarebbe nel tuo cuore, polmoni, milza, fegato o reni, prima di arrivare al tuo cervello.
Staph would be in your heart, lungs, spleen, liver or kidneys before it gets to your brain.
La milza sta per scoppiare... avete pensato fosse Vasculite?
Spleen's ripe to bursting. You guys thought it was vasculitis?
Il magnete della TAC l'ha strappato dal suo intestino attraverso la milza.
The MRI's magnet ripped this through your intestine into your spleen.
Dice che ha trovato la sua milza.
He says he has found her spleen.
La cosa piu' strana che abbiamo e' una milza spappolata.
Weirdest thing we've got is a ruptured spleen. Okay, new plan.
Preparati, perfida bestia umana, perchè ti divorerò il pancreas e la milza e poi ti strapperò via il fegato... come sei carino, con quei baffetti!
Prepare yourself, foul man-beast, for I will beat your pancreas with your spleen, and then I will rip your liver out of your... You're so cute with your little whiskers.
Il composto originario è ampiamente distribuito nei tessuti, le concentrazioni più elevate sono state osservate nei polmoni, nella bile, nella mucosa intestinale, nella milza, nei reni e nel fegato.
The parent compound is widely distributed in the tissues with the highest concentrations found in the lungs, bile, intestinal mucosa, spleen, kidney and liver.
Beh, ha delle costole rotte, la milza spappolata e una probabile emorragia intracranica, che già non è il massimo.
Well, he's got broken ribs, a ruptured spleen and possible cranial bleeding, which would all totally suck.
L'ho fatto rimuovere... insieme alla milza.
I had that removed with my spleen.
Va tolta la milza, drenato il polmone e fermata l'emorragia.
We got to remove the spleen, drain the lung and figure out what's causing the bleed.
He ruptured his spleen and he has massive swelling in his brain.
Preferirei un attrezzo spuntato infilzato nella milza, e parlo per esperienza.
I'd rather have a blunt instrument shoved into my spleen, and that's speaking from experience.
Una milza insanguinata potrebbe bruciare piu' lentamente.
Eh, a blood-soaked spleen could burn at a slower rate.
La ferita e' pericolosamente vicina alla milza.
The wound is dangerous close to his spleen.
La milza del tipo penzolava fuori all'altezza della cintura.
Guy's spleen just hanging out over his waistband.
La cattiva notizia e' che gli abbiamo tolto la milza per niente.
Bad news is we took out his spleen for nothing.
Sapete, pensavo che forse mi ero solo contuso un po' la milza o roba del genere.
You know, I thought I'd maybe just bruised my spleen or somethin'.
Quando Tyler aveva 14 anni, distrusse la moto e si perforo' la milza.
When Tyler was 14, he wrecked his bike. Ruptured his spleen.
Mi sa che la metafora mi ha spappolato la milza.
I think the metaphor broke my spleen.
Mi...avevano asportato la milza, o il fegato, non so cosa.
My spleen was cut open, liver, I don't know what all.
Lei... ha una gamba e una caviglia rotte, delle costole contuse, e probabilmente dovranno asportarle la milza.
She, uh... She has a broken leg and a broken ankle, bruised ribs, and they might have to remove her spleen, and...
Non... non le hanno asportato la milza.
They didn't take out her spleen.
Si impianta la bomba rimuovendo chirurgicamente la milza.
A bomb in a cavity created by the removal of the spleen.
Perciò la milza dev'essere a posto.
Must be his spleen's okay then.
Il che non e' necessariamente un problema dal momento che ti ho anche frantumato la milza e fracassato il fegato.
Which isn't necessarily a problem since I also ruptured your spleen and tore into your liver.
La tilvalosina viene ampiamente distribuita nei tessuti; le concentrazioni più elevate sono state osservate nei tessuti respiratori, nella bile, nella mucosa intestinale, nella milza, nei reni e nel fegato.
Tylvalosin is widely distributed in tissues with the highest concentrations found in the respiratory tissues, bile, intestinal mucosa, spleen, kidney and liver.
Dopo due mesi e mezzo ho perso la milza, i reni, l'udito dall'orecchio sinistro ed entrambe le gambe sotto il ginocchio.
Over the course of two and a half months I lost my spleen, my kidneys, the hearing in my left ear and both of my legs below the knee.
Qualunque cosa tu stia cercando di ricordare a fatica, non ce l'hai sulla punta della lingua, e non è neppure annidata in qualche oscuro meandro della milza.
Whatever it is you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue, not even lurking in some obscure corner of your spleen.
Non percepisco i miei reni qui, il mio fegato qui, la mia milza...
I don't perceive my kidneys here, my liver here, my spleen...
Non so dov'è la milza ma è da qualche parte.
I don't know where my spleen is, but it's somewhere.
0.99454283714294s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?