Translation of "migratori" in English


How to use "migratori" in sentences:

Risolverà il problema degli uccelli migratori sul campo.
She is gonna fix the bird situation at the field.
Sono solo uccelli migratori, si accalcano intorno al faro.
The birds of passage are gathering round the beacon.
La data di picco negli arrivi di uccelli migratori 25 anni fa, era il 25 Aprile, ed i pulcini nascevano il 3 di Giugno
The peak arrival date for migratory birds 25 years ago was April 25th, and their chicks hatched on June the 3rd.
Tale iniziativa aiuterà a ripristinare l’ecosistema delle paludi di Haepyeong, habitat di uccelli migratori, e rappresenta un importante contributo per la conservazione della biodiversità.
This will help to restore the ecosystem of the Haepyeong Wetlands, a habitat for migratory birds, and is a significant contribution to conserving biodiversity.
Questi migratori hanno ora solo cinque settimane per trovare cibo, costruire un nido ed allevare una nidiata.
These nomads now have just five weeks to find food, build a nest and raise a brood.
La Svezia è confrontata a una situazione di emergenza caratterizzata da un afflusso improvviso di cittadini di paesi terzi nel suo territorio dovuto al brusco spostamento dei flussi migratori.
Sweden faces an emergency situation characterised by a sudden inflow of nationals of third countries into its territory because of a sharp shift in migratory flows.
Tali dati non riflettono i flussi migratori da e verso l'UE nel suo insieme, perché includono anche i flussi tra gli Stati membri dell'Unione.
This overall pattern of modest growth of the EU’s population, driven increasingly by changes in migratory flows, hides a range of demographic situations among the EU Member States.
Per gli stock nelle acque internazionali e per le specie di grandi migratori come il tonno, la Commissione europea, per conto dell’UE, negozia le possibilità di pesca nell’ambito delle organizzazioni regionali di gestione della pesca (ORGP).
For the stocks in international waters and for highly migratory species, such as tuna, the European Commission, representing the EU, negotiates fishing opportunities in the framework of Regional Fisheries Management Organisations (RFMOs).
In tale prospettiva si iscrivono le proposte della Commissione europea finalizzate al rafforzamento dei singoli obiettivi finanziari, alla promozione degli investimenti, alla gestione dei flussi migratori e alla riduzione della disoccupazione giovanile.
This is the aim of the European Commission proposals to strengthen the financial objectives, stimulate investment, deal with migration, and reduce youth unemployment.
I dati statistici sono un mezzo importante per monitorare i flussi migratori e possono servire come efficace strumento di gestione.
Statistical data are an important means of monitoring migratory movements and can serve as an efficient management tool.
Misteri sugli uccelli per i bambini: sugli uccelli migratori, sugli uccelli domestici
Mysteries about birds for children: about migratory birds, about domestic birds
Quando i granchi rossi migratori marciano nel loro territorio, le formiche attaccano.
When migrating red crabs march into their territory, the ants attack.
Di tutti gli uccelli migratori... Quella che risulta migliore è una piccola bestiola.
Of all migratory birds there's a little critter that really stands out.
Mia figlia vuole abbatterla per costruirci il suo stadio, ma ha delle cose da sistemare prima... come gli amanti degli uccelli preoccupati delle rotte migratori, etc, etc.
My daughter wants to tear it to the ground, and build her stadium there, but she's got a few boxes to tick first, like bird people fretting about migration patterns, et cetera, et cetera.
L'Agelaius Tricolore è un uccello con schemi migratori ben precisi.
The Agelaius Tricolor is a bird of very specific migratory patterns.
Un viaggio nella riserva della biosfera dell'UNESCO di Schaalsee: non deve essere una cattiva idea se lo fanno anche migliaia di uccelli migratori come oche e gru.
Upper stopover for migratory birds Every year, thousands of migrating birds such as geese and cranes break their journey at Lake Schaalsee, where there is now a UNESCO biosphere reserve.
Pertanto, chiedono di modificare di conseguenza il mandato dell'operazione SOPHIA e di ampliarne l'ambito territoriale per coprire anche i nuovi flussi migratori provenienti dalla Tunisia.
Therefore, they call for the mandate of operation Sophia to be amended accordingly and its territorial scope to be enlarged to cover also the new migration flows from Tunisia.
Il professor Nuran Ünsal dell’Università di Istanbul fa notare le alterazioni nei modelli migratori e il loro impatto sugli stock ittici.
Professor Nuran Ünsal from Istanbul University points to alterations in migration patterns and their impacts on fish stocks.
L’arrivo di minori non accompagnati provenienti da paesi terzi non è un fenomeno temporaneo, ma una componente duratura dei flussi migratori in direzione dell’UE.
The arrival of unaccompanied minors from third countries is not a temporary phenomenon, but a long-term feature of migratory flows to the EU.
Cesare ha detto di controllare i flussi migratori.....per garantire la stabilità dell'Impero.
Caesar said: for the empire's stability, migratory flows must be controlled.
Se hai letto in qualche libro che sono l'esperto mondiale dell'ubicazione e degli spostamenti migratori della dottoressa Zoe Hart, beh, ti consiglio di contattare l'editore... perche' non e' vero.
If you read in a book somewhere that I'm the world's leading expert on the whereabouts or migratory patterns of Dr. Zoe Hart, well, I suggest you contact the publisher, because it's wrong.
Per caso... trasmette informazioni a Shelby per tracciare i tuoi flussi migratori?
Does that feed information back to Shelby to keep track of your migration patterns?
La Commissione continuerà a operare per perfezionare la raccolta dei dati e l’analisi dei movimenti migratori irregolari.
The Commission will continue to find ways to improve the data collection and analysis of irregular migratory movements.
vista la sua risoluzione del 23 ottobre 2013 sui flussi migratori nel Mediterraneo, con particolare attenzione ai tragici eventi al largo di Lampedusa(2),
having regard to its resolution of 23 May 2013 on asset recovery by the Arab Spring countries in transition(8),
Date le notevoli disparità constatate a livello regionale per quanto riguarda i tassi di natalità e mortalità e i flussi migratori, quale ruolo riveste la politica di coesione nei confronti dei cambiamenti demografici?
Given wide differences in birth rates, death rates and migratory flows at regional level, what is the role of cohesion policy in responding to demographic change?
Per maggiori informazioni sulla risposta della Commissione europea ai flussi migratori provenienti dall'Africa settentrionale: MEMO/11/226
For more information on the European Commission's response to the migratory flows from North Africa: MEMO/11/226
D. considerando che è necessario un approccio globale e coerente in materia d'immigrazione a livello europeo, poiché una modifica della politica d'immigrazione in uno Stato membro influenza i flussi migratori e l'evoluzione in altri Stati membri,
D. whereas a comprehensive and consistent approach to immigration is required at European level, since a change to immigration policy in one Member State influences migrant flows and developments in other Member States,
La Commissione è assistita dal comitato "Solidarietà e gestione dei flussi migratori".
The Commission is assisted by the Solidarity and Management of Migration Flows Committee.
La cooperazione locale Schengen è fondamentale per l’applicazione armonizzata della politica comune in materia di visti e per una corretta valutazione dei rischi migratori e/o di sicurezza.
Local Schengen cooperation is crucial for the harmonised application of the common visa policy and for proper assessment of migratory and/or security risks.
La Commissione propone oggi un pacchetto di misure per una gestione migliore dei flussi migratori dal Sud del Mediterraneo, e una serie di modifiche del regolamento sui visti onde evitare abusi del sistema di esenzione dal visto.
The Commission is proposing a package of measures aimed at a better management of migration flows from the Southern Mediterranean region, as well as amendments to the Visa Regulation to ensure that visa free travel does not lead to abuse.
Si è inoltre cercato di migliorare la raccolta di informazioni sui flussi migratori all'interno dello spazio Schengen.
Efforts have also been made to improve the information gathering on migration flows within the Schengen area.
I membri del CdR non perderanno l'occasione per porre domande riguardo ai flussi migratori provenienti dal sud del Mediterraneo, ai quali devono fare fronte numerosi enti locali.
CoR members will also be sure to ask him about migration from the southern Mediterranean, an issue facing many local authorities.
Eurostat produce statistiche su molteplici temi connessi ai flussi migratori internazionali, agli stock di popolazione straniera e alle acquisizioni di cittadinanza.
Eurostat produces statistics on a range of issues related to international migration flows, non-national population stocks and the acquisition of citizenship.
I. considerando che è importante riconoscere che gli incrementi dei flussi migratori dovrebbero essere visti come un fenomeno globale con numerose cause ed effetti,
I. whereas it is important to recognise that increased migration flows should be seen as a global phenomenon with numerous causes and effects,
Gli indizi raccolti e i dati di epidemiologia molecolare lasciano legittimamente supporre che il virus dell’influenza aviaria si sia diffuso attraverso gli uccelli migratori.
Circumstantial evidence and molecular epidemiology data strongly indicate that the avian influenza virus has spread via migratory birds.
Per rispondere alle cause profonde dei flussi migratori illegali l'UE coopera con i paesi terzi, compresi i paesi di origine e di transito dei migranti
To respond to the root causes of illegal migration flows, the EU cooperates with third countries, including countries of origin and transit of migrants
Questa diagnosi comune è necessaria, non foss’altro per i notevoli flussi migratori in atto nella Comunità.
This common diagnosis is necessary, if only because of the huge migration taking place within the Community.
È stato istituito uno strumento comune per fornire informazioni quotidiane sui flussi migratori, mentre gli Stati membri situati sulla rotta migratoria hanno migliorato il loro coordinamento.
A shared tool to provide information on daily migration flows was established and Member States on the route improved their coordination.
Completamento delle operazioni e dei programmi in materia di rimpatri, rifugiati e flussi migratori
Completion of operations and programmes in the field of return, refugees and migration flows
Potremo così integrare il nostro aiuto allo sviluppo, contribuendo ad affrontare una delle cause profonde dei movimenti migratori.
This will complement our development aid and help address one of the root causes of migration.
Gli uccelli migratori che trascorrono l’estate nell’Artico si perdono la più abbondante fioritura della stagione primaverile, perché si verifica con tre settimane di anticipo, prima del loro arrivo.
Migrating birds that spend the summer in the Arctic are missing the most plentiful spring blossoming season, because it occurs three weeks earlier — before they arrive.
In dicembre la Commissione ha pubblicato una relazione sullo stato di avanzamento delle misure adottate per far fronte alla crisi di rifugiati e migratori lungo la rotta dei Balcani occidentali.
In December the Commission published a progress report on measures taken to tackle the refugee and migration crisis along the western Balkans route.
Di converso, i flussi migratori di giovani cittadini dall'Italia, dalla Spagna e dalla Grecia sono rimasti limitati.
By contrast, outflows of young nationals from Italy, Spain and Greece have remained limited.
Ed è risaputo che gli uccelli migratori, per esempio, vengono disorientati a causa di queste piattaforme in mare.
And it's known that migrating birds, for example, get very disoriented because of these offshore platforms.
Rimane il problema della mancanza di genitori piccioni migratori che possano insegnar loro ad essere dei piccioni migratori.
It does raise the question of, they're not going to have passenger pigeon parents to teach them how to be a passenger pigeon.
Il numero di uccelli canterini, di uccelli migratori, ha iniziato ad aumentare enormemente.
The number of songbirds, of migratory birds, started to increase greatly.
So tutte queste statistiche perché studio i flussi migratori globali.
I know all these statistics because I study global migration patterns.
E questi apicoltori "migratori" sono le persone meno nomadi degli Stati Uniti.
And these migratory beekeepers are the last nomads of America.
Due anni fa, gli uccelli migratori subirono un'infezione multipla in cui migliaia morirono a causa di una mutazione avvenuta nel virus, il che ampliò spaventosamente il numero di specie coinvolte.
Two years ago the migrating birds had a multiple event where thousands died because of a mutation occurring in the virus, which made the species range broaden dramatically.
E' uno degli ultimi luoghi dove trovare il delfino del Gange, molte specie di tartarughe, migliaia di uccelli migratori, e la pesca causa problemi di questo tipo.
This is one of the last repositories of the Ganges river dolphin, various species of turtles, thousands of migratory birds, and fishing is causing problems like this.
1.8236351013184s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?