Translation of "manna" in English


How to use "manna" in sentences:

I nostri padri hanno mangiato la manna nel deserto, come sta scritto: Diede loro da mangiare un pane dal cielo
Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'"
l'altare d'oro per i profumi e l'arca dell'alleanza tutta ricoperta d'oro, nella quale si trovavano un'urna d'oro contenente la manna, la verga di Aronne che aveva fiorito e le tavole dell'alleanza
having a golden altar of incense, and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which was a golden pot holding the manna, Aaron's rod that budded, and the tablets of the covenant;
33 E Mosè disse ad Aaronne: ‘Prendi un vaso, mettivi dentro un intero omer di manna, e deponilo davanti all’Eterno, perché sia conservato per i vostri discendenti’.
33 And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.
Quest’è il pane ch’è disceso dal cielo; non quale era la manna che i vostri padri mangiarono, e morirono; chi mangia questo pane viverà in eterno.
This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers ate, and died; he that eateth this bread shall live for ever.
I vostri padri hanno mangiato nel deserto la manna e sono morti.
Your fathers ate manna in the desert, and they died.
Quando di notte cadeva la rugiada sul campo, cadeva anche la manna
And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
fece piovere su di essi la manna per cibo e diede loro pane del cielo
He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.
Ora la nostra vita inaridisce; non c'è più nulla, i nostri occhi non vedono altro che questa manna
but now we have lost our appetite. There is nothing at all except this manna to look at."
Gli Israeliti mangiarono la manna per quarant'anni, fino al loro arrivo in una terra abitata, mangiarono cioè la manna finché furono arrivati ai confini del paese di Canaan
And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
La manna cessò il giorno dopo, come essi ebbero mangiato i prodotti della terra e non ci fu più manna per gli Israeliti; in quell'anno mangiarono i frutti della terra di Canaan
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
Ora la manna era simile al seme del coriandolo e aveva l'aspetto della resina odorosa
The manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.
Qui, guarda la finestra posteriore dove c'è la manna.
Here, try the end window, where the candy is.
Una manna come questa non arriva che una volta ogni 5 o 6 anni.
You know? A gig like that comes along once every five, six years.
Lode al signore per questa generosa manna!
Praise the Lord for bringing us this generous bounty.
"Per voi, la mia sborra è manna dal cielo."
"My spunk is, to you, manna from heaven."
I rari porti spaziali come questo... sono una manna per chi non vuole farsi trovare.
The few spaceports like this one... are havens for those that don't wish to be found.
È stato come una manna dal cielo.
It was a gift from God.
belle signore voi fate piovere manna in testa agli affamati
Fair ladies, you drop manna in the way of starved people.
E chissà, questo architetto potrebbe essere la manna dal cielo.
And, my goodness, who knows? This architect could be the real magilla.
Qualcosa nel come tí muoví Non lo nego. è una manna
Something in the way you move I can't deny
Potrebbe essere una manna per i miei interventi.
This could put a big dent in my surgeries.
Questa potrebbe essere la manna dal cielo, non lo so!
This may be manna from heaven. I don't know.
4 l'altare d'oro per i profumi e l'arca dell'alleanza tutta ricoperta d'oro, nella quale si trovavano un'urna d'oro contenente la manna, la verga di Aronne che aveva fiorito e le tavole dell'alleanza.
9:4 Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid around with gold, in which was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;
I nostri padri hanno mangiato la manna nel deserto come sta scritto: Ha dato loro da mangiare un pane dal cielo".
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, `He gave them bread from heaven to eat.'"
Mario Manna è stato/a invitato/a a scrivere questa recensione da Mr Memory.
Rafael Klein was invited to write this review by Mr Memory.
Ma la nostra manna ha un prezzo alto.
But our boon does not come cheap.
Una villa vicino al borgo di Cannigione e alle spiagge più suggestive della zona, Tanca Manna, Barca Bruciata,...
A villa near the village of Cannigione and the most charming beaches of Maddalena Residence with 74 rooms
A chi vince io darò della manna nascosta, e gli darò una pietruzza bianca, e sulla pietruzza scritto un nome nuovo che nessuno conosce, se non colui che lo riceve.
To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it.
I vostri padri hanno mangiato la manna nel deserto e sono morti;
Though your ancestors ate the manna in the desert, they died.
I vostri padri hanno mangiato la manna nel deserto e sono morti; questo è il pane che discende dal cielo, perché chi ne mangia non muoia.
Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died. This is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die.
Sarà una manna per la sua carriera, garantito!
It will do wonders for your career.
L'obiettivo principale di stasera era Firestorm, ma catturare anche te... e' proprio una manna.
Firestorm was tonight's main objective, but getting you-- that's just gravy.
Ho sentito del tuo ragazzo, che manna dal cielo.
Heard about your kid. What a gift from the gods.
"vergine miele e rugiadosa manna, "
"And honey wild, and manna dew
Per una città costretta a ingozzarsi di sardine, questa è sicuramente manna dal cielo.
For a town stuck eating sardines, this is totally manna from heaven.
Beh, non si dice "panna da cielo", ma "manna dal cielo".
Well, it's not "blessings in the skies." It's "blessings in disguise."
I miei genitori hanno venduto la casa al mare un anno ta ed è stata una manna.
My parents sold their beach house a year ago. Which was a godsend.
Far scorrazzare un cane enorme per la brughiera era una manna dal cielo.
Let a great big dog run wild up on the moor, it was heaven-sent.
31 I nostri padri mangiarono la manna nel deserto, come è scritto: "Egli diede loro da mangiare del pane venuto dal cielo"".
31 Our forefathers ate the manna in the desert; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.
58 Questo è il pane che è disceso dal cielo; non è come la manna che mangiarono i vostri padri e morirono; chi si ciba di questo pane vivrà in eterno".
58 This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers ate, and died; he that eateth this bread shall live for ever.
Ma quando ne ho avuto bisogno, è stato una manna dal cielo.
But when I needed it, it was a godsend.
Era come la manna dal cielo.
It was like manna from heaven.
Mosè disse quindi ad Aronne: «Prendi un'urna e mettici un omer completo di manna; deponila davanti al Signore e conservala per i vostri discendenti
And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.
che nel deserto ti ha nutrito di manna sconosciuta ai tuoi padri, per umiliarti e per provarti, per farti felice nel tuo avvenire
Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
Hai concesso loro il tuo spirito buono per istruirli e non hai rifiutato la tua manna alle loro bocche e hai dato loro l'acqua quando erano assetati
Thou gavest also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.
Chi ha orecchi, ascolti ciò che lo Spirito dice alle Chiese: Al vincitore darò la manna nascosta e una pietruzza bianca sulla quale sta scritto un nome nuovo, che nessuno conosce all'infuori di chi la riceve
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it.
2.1554322242737s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?