He must be thinking I'm this manipulative, mean woman.
Il Re è debole, la Regina è una manipolatrice, gli Spagnoli e gli inglesi sono degli opportunisti,
The Queen is manipulative. The Spanish and the English are opportunistic.
Tu... ln tutta la mia vita, non ho mai conosciuto una persona così subdola e manipolatrice.
You... In my entire life, I have never met anyone so manipulative, so deceitful.
E io suppongo che Monica prenderà la bisbetica manipolatrice.
And I suppose that Monica will have the manipulative shrew.
Con ogni probabilità lui ha avuto una madre manipolatrice e punitiva.
More than likely he had a controlling and punishing mother.
Elliot, hai fatto la gatta morta manipolatrice davanti a quel tipo e adesso... beh, pensa che tu sia un'ignobile baldracca piuttosto che un buon medico.
You did your flirty manipulation thing in front of that guy in there, and now he thinks you're this despicable floozy-ho excuse for a doctor.
Lei è una manipolatrice... e per tutta la vita ha cercato di controllarmi.
She's manipulative... and all my life she's tried to control me.
Sembra proprio una piccola balorda manipolatrice.
She sounds like a manipulative little nincompoop.
Quella puttanella manipolatrice ti ha messo in testa questa idea, non e' vero?
That conniving little bitch put you up to this, didn't she?
"Jessi è priva di empatia... è socialmente manipolatrice, e non presenta rimorso."
"Jessi lacks empathy... is socially manipulative, and has no remorse."
Sono priva di empatia, sono socialmente manipolatrice, e non presento alcun rimorso.
I lack empathy, I'm socially manipulative, and I have no remorse.
Stronza manipolatrice, sei attesa nel circolo dei perdenti.
Manipulative bitch, you're wanted in the loser's circle.
E' prepotente, arrogante, manipolatrice. E' un chihuahua di beverly hills.
She's a bossy, arrogant, manipulative, Beverly Hills Chihuahua.
E io che pensavo che Blair fosse manipolatrice.
And I Thought Blair Was Manipulative.
la nonna manipolatrice, il padre negligente, la madre che abbandona sua figlia?
Neglectful father, A mother who abandons her own daughter?
Ok, beh... a parte le immagini mentalmente raccapriccianti... tutto quello che mi hai detto finora e' che e' una stronza manipolatrice, che ti ha scopato, ha fatto giochetti mentali con te e ha fatto tutto secondo manuale
Okay, well, uh, brain-stabbing imagery aside... So far, all you've told me about is a manipulative bitch who, uh, screwed you, Played mind games with you, and did everything in the book to get you to go bad.
Ricordami di dirgli di intestare la casa a me, in modo che non cada nelle mani di una puttana manipolatrice affamata di soldi.
Remind me to speak to him about putting this house in my name so it can never fall into the hands of some money-hungry, manipulative bitch.
E visto che non e' che abbia molti amici, penso che potrei accontentarmi di qualsiasi bugiarda, manipolatrice e doppiogiochista che riesco a trovare.
And since it's not like i have many friends myself, Manipulating, backstabbing one i can n t.
Quella cattiva e' che Catherine, la tua fidanzata, e' una puttana bugiarda e manipolatrice che va a letto col suo figliastro.
The bad news is that your girlfriend Catherine is a lying, manipulating whore sleeping with her stepson.
Lei e' una serpe, una fottuta puttana manipolatrice, ecco cos'e' lei.
She's a snake fucking devil whore is what she is.
Una certa acida, manipolatrice, stronza sta per scoprire che è fuori da un fottuto... lavoro.
A certain vinegar-faced, manipulative cowbag is about to discover that she's out of a fucking... job.
E' una puttana stronza e manipolatrice.
She's a skanky, manipulative bitch. You should unfriend her.
Sono un'emotiva narcisista manipolatrice che ti ha lasciato sola quando tua madre e' morta.
I'm an emotionally manipulative narcissist who bailed on you when your mother died.
Conosco sua moglie, tua madre è una manipolatrice, nemmeno suo marito si fidava di lei.
I know his wife, your mother, is a manipulative creature whose own husband didn't trust her.
Non va più vista come la fidanzatina d'America ma per quello che è: una manipolatrice di primo grado.
Make them stop seeing her as America's sweetheart... and see her for what she is, which a mind-fucker of the first degree.
No, a me sembra una manipolatrice.
No, I just think she seems really manipulative.
Beh, a me sembra una persona sola, gelosa e manipolatrice.
Well, it's just I think she seems like a lonely, jealous, and manipulative person.
Devo confessare che anche io sono una manipolatrice d'argilla, Altezza.
I must confess to being a clay kicker myself, Your Highness.
Insomma... se sapeste anche solo la meta' delle sue stronzate da manipolatrice...
I mean, if you knew even half of the manipulative crap she's into...
Di che tipo di stronzate da manipolatrice parla?
What kind of manipulative crap are you talking about?
Dio, sei proprio una puttana manipolatrice!
God, you're such a manipulative cunt!
Ho detto ad Alex la verità oggi... e lei mi ha detto che sono una manipolatrice...
I told Alex the truth about something today... and she told me... that I was a manipulative...
Mi ha detto che sono una manipolatrice.
She told me I was manipulative.
È su quella stronza, manipolatrice di emozioni di mia madre e di tutte le volte che mi ha tradita.
It's about my emotionally manipulative asshat of a mother and all the times she betrayed me.
Hai detto che Raina e' una manipolatrice, ma e' pericolosa?
You said Raina's manipulative. But is she dangerous?
È una bambina disturbata. È una bambina falsa. È una bambina manipolatrice.
She's a damaged child, she's a deceitful child, she's a manipulative child.
Ma una bambina disturbata, falsa e manipolatrice non è il demonio.
But a damaged, deceitful, manipulative child is not a demon.
Credo significhi bugiarda manipolatrice che dice agli uomini quello che vogliono sentirsi dire.
I believe it means lying manipulator who tells men anything they want to hear.
E' una piccola ladruncola manipolatrice e connivente che ha fatto passare un inferno a mio figlio.
She's a conniving, manipulative little grifter Who put my son through hell.
Pensi davvero che i residenti di questa strada vogliano una psicopatica manipolatrice come vicina di casa?
Do you really think the people on this street want a manipulative psycho for a neighbor?
Un altro aspetto della Narcisista Manipolatrice e'... l'incapacita' di perdere con eleganza.
Another trait of the manipulative narcissist is the inability to lose gracefully.
C'è, ma la manipolatrice è un'altra.
There is, but it's not coming from you.
Che agenzia federale potrebbe essere cosi' meschina... E manipolatrice?
What federal agency could be that devious and that manipulative?
Beh, ti consideri una grande manipolatrice... perche' non rovini il fidanzamento da sola?
Well, you consider yourself a master manipulator. Why not squash the proposal yourself?
Alla fine del secolo, Shakespeare usava "Machiavellico" per indicare un opportunista amorale, dando vita al nostro uso popolare del termine "Machiavellico" come sinonimo di malvagità manipolatrice.
By the end of the century, Shakespeare was using “Machiavel” to denote an amoral opportunist, leading directly to our popular use of “Machiavellian” as a synonym for manipulative villainy.
0.94566917419434s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?