Vi guardo con immenso amore e, per grazia di Dio, mi manifesto a voi.
And, as He said to me, He came to redeem you.
poiché ciò che di Dio si può conoscere è loro manifesto; Dio stesso lo ha loro manifestato
because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.
Guardando un manifesto dovrebbe essere amore a prima vista.
Looking at a billboard is supposed to feel like love at first sight.
19 Sono usciti di mezzo a noi, ma non erano dei nostri; se fossero stati dei nostri, sarebbero rimasti con noi; ma doveva rendersi manifesto che non tutti sono dei nostri.
19 out of us they went forth, but they were not of us, for if they had been of us, they would have remained with us; but -- that they might be manifested that they are not all of us.
Sono usciti di mezzo a noi, ma non erano dei nostri; se fossero stati dei nostri, sarebbero rimasti con noi; ma doveva rendersi manifesto che non tutti sono dei nostri
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
'Sono un hacker e questo è il mio manifesto'.
'L am a hacker and this is my manifesto.'
Portate il vostro manifesto in parlamento e sarà un successo.
Take your manifesto to the parliament and it will be a success.
Ho visto il tuo manifesto sulla Bleecker.
I saw your billboard on Bleecker.
Silas, vieni qui e tienimi fermo questo manifesto così posso fissarlo.
Silas, come over here and hold this sign so I can staple.
Dall'altro il suo manifesto promette la modernizzazione più radicale della Costituzione degli ultimi 300 anni.
On the other, his manifesto promises the most radical shake-up of the constitution in 300 years.
Il Miami Tribune ha ricevuto per posta un manifesto di 32 pagine.
The Miami Tribune received a 32-page manifesto in the mail.
Il manifesto riporta i nomi di tre vittime che non abbiamo mai rivelato alla stampa.
The manifesto includes the names of three victims - we never released to the press.
Ho spedito io quel manifesto al Tribune.
I sent that manifesto to the Tribune.
Ho chiesto ad uno psicolinguista del M.I.T. di analizzare il manifesto.
I've asked a psycholinguist at MIT to analyze our manifesto.
Non riesco a credere che sei riuscito a convincere quei coglionazzi a pubblicare il manifesto senza i nomi delle vittime, e per di piu' in terza pagina.
I can't believe you got those assholes to publish the manifesto without the victims' names - and as a page-three story.
Forse e' li' che ho nascosto il manifesto!
Perhaps that's where I hid the manifesto.
Sono usciti di mezzo a noi, ma non erano dei nostri; se fossero stati dei nostri, sarebbero rimasti con noi; ma doveva rendersi manifesto che non tutti sono dei nostri.
They have gone forth from our midst, but they did not really belong to us; for had they belonged to us, they would have remained with us.
Mi manifesto' molto amore benche' non l'abbia visto che per poche ore.
He showed me much love though I only knew him a few hours.
PDF Manifesto è composto da 1 pagine e le sue dimensioni sono di 4.78 Mb.
PDF Quick Start Guide has 13 pages and its size is 1.76 Mb.
Un memo può essere una chiamata alle armi, un manifesto, una poesia.
A memo can be a call to arms... a manifesto, a poem.
Una specie di manifesto vivente del divorzio consensuale.
Pretty much a walking billboard for no-fault divorce.
Un'ora fa, hanno rivendicato gli omicidi e diffuso il loro manifesto.
An hour ago, they claimed the murders and released their manifesto.
Devo ancora inserire il camion nel manifesto di carico della sicurezza portuale.
I'm still trying to add this truck to the manifest at port security.
Quando si manifesto' la malattia, fu alienante.
When the illness came, it was absolute.
Credo che ci serva qualche manifesto o qualche immagine da mettere sopra.
I'm pretty sure that we need some poster board or something to put this on.
Il signor Brooder... ha appena istruito due messicani, sul significato di "destino manifesto".
Mr. Brooder... just educated two Mexicans... on the meaning of manifest destiny.
Cosi', penso... che l'unico modo per fermare questo ragazzo dall'uccidere altri innocenti sia preparagli un manifesto e far in modo che lo trovi.
So I'm thinking the only way to stop this kid from croaking' more innocents is to draw up a poster. Let him find it.
Be', penso che questo bastardo abbia visto il manifesto, credendolo vero, e abbia fatto fuori Bill per la ricompensa.
Well, I'm presuming this bastard seen the poster, thought it real, and gunned down Bill for the reward.
Una bottiglia di whisky in una mano, il manifesto di "Ricercato" nell'altra.
Bottle of whiskey in one hand, and the wanted poster in the other.
Non avrei mai riconosciuto il suo volto... nemmeno se fosse stato su un manifesto fuori dalla finestra.
I wouldn't have known your face if it had been on a billboard outside my bedroom window.
Secondo il manifesto di carico, qual è il contenuto?
What does the manifest say is in there?
È una dichiarazione, non un manifesto.
We need a statement, not a manifesto.
Oh, lei... forse cerca un manifesto?
Oh, you're probably looking for a manifest?
Chiamami fra tre giorni per il manifesto di carico e passeremo ai dettagli.
And if you give me a call in three days, I would love to see the manifest, and we can go over the details.
MUM e i file manifesto e i file di catalogo (CAT) di protezione associati sono molto importanti per mantenere lo stato del componente aggiornato.
MUM files and MANIFEST files, and the associated security catalog (.cat) files, are extremely important to maintain the state of the updated components.
Pagine che puntano a "Manifesto di Ventotene"
Pages that link to "Main Page"
Be', e com'e' che sul manifesto non lo dite?
Well, how come it doesn't say that on the poster?
Beh, all'apparenza è un romanzo di fantascienza, ma in realtà è il mio personale manifesto sulla condizione umana nel XXI secolo.
Well, it's masquerading as a sci-fi novel, but it's really my own personal manifesto about the plight of the individual in the 21st century.
Il nome sul manifesto di carico e' "Industrie GQR."
Name on the ship manifest is G.Q.R. Industries.
Gia', beh, la prossima volta attacchero' un manifesto.
Yeah. Well, next time, I'll hang a billboard.
MUM, manifesto e i file di catalogo (CAT) di protezione associati sono molto importanti per mantenere lo stato dei componenti aggiornati.
MUM and MANIFEST files, and the associated security catalog (.cat) files, are extremely important to maintain the state of the updated components.
Il 14 marzo di quest'anno ho pubblicato questo manifesto su Facebook.
On March 14, this year, I posted this poster on Facebook.
Quindi scatterò foto a tutte le persone che conosco, se vogliono, le metterò su un manifesto, e lo condividerò.
So I'm going to shoot all the people I know, if they want, and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
Quindi sono andato dai miei vicini, amici e studenti e ho chiesto loro di darmi una foto e che avrei fatto un manifesto.
So I went to my neighbors and friends and students and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster.
Non si tratta solo di un tizio che fa un manifesto, possiamo farne parte, quindi hanno iniziato a mandarmi foto chiedendo, "Fammi un manifesto.
It's not just one dude making one poster, it's -- we can be part of it, so they start sending me pictures and ask me, "Make me a poster. Post it.
Un enorme manifesto raffigurante oche che volano su un campo di grano copre la struttura bruciata dell'edificio del sindacato e proclama, "Gloria all'Ucraina.
A huge billboard depicting geese flying over a wheat field covers the burned-out shell of the trade union's building and proclaims, "Glory to Ukraine.
KBS: Insomma, il manifesto della compassione comincia proprio qui.
KBS: So, the charter of compassion starts right here.
1.1379909515381s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?