It's all right here in my manifesto-- my insights, my reasoning my evidence.
È tutto nel mio manifesto, conoscenze, ragionamenti, prove.
I've never let anyone see this... but I'm going to let you read my manifesto.
Non I'ho mai mostrato a nessuno, ma voglio che tu legga il mio manifesto.
I don't want to read your crazy manifesto.
Non voglio leggere il tuo manifesto.
We've got to disseminate the manifesto... gather our followers... train them.
Dobbiamo diffondere il manifesto. Riunire dei seguaci. Addestrarli.
Take your manifesto to the parliament and it will be a success.
Portate il vostro manifesto in parlamento e sarà un successo.
I've written a manifesto I want published the day I'm executed.
Ho scritto un manifesto da pubblicare il giorno della mia esecuzione.
The Abinell woman sent over a manifesto to the press before they took over the bar.
Quella donna, la Abinell, ha inviato un manifesto alla stampa.prima di occupare il bar.
Angel, what other literary quotes are in that manifesto?
Angel, ci sono altre citazioni nel manifesto?
Even read your bogus manifesto, but not me.
Aveva anche letto il tuo fasullo programma politico, ma io no.
A manifesto to be sent all over the world, even to England - a statement of solidarity with the German army, signed by just 93 of the highest names.
Un manifesto che sara' divulgato in tutto il mondo, Inghilterra compresa, una dichiarazione di solidarieta' con l'esercito tedesco, firmato da ben 93 dei piu' grandi nomi.
But this is a manifesto from a terrorist cell in Germany.
Ma e' il manifesto di una cellula terroristica tedesca.
Navigation English – Deutsch – Italiano Shop – Air plants – Accessories – Gift ideas — Glass — Metal — Fabric — Nature — New entry Markets Services – Wedding Time Our team – Manifesto – What our clients say SOS Tillandsia My Account
IVA Aggiungi al Deutsch – English Negozio – Tillandsia – Accessori – Idee regalo — Vetro — Metallo — Tessuto — Natura — Novità Servizi
And his cult... have you identified their religion or manifesto?
Avete identificato la religione o il manifesto della sua setta?
Their first direct communication, and it's a damn manifesto.
La loro prima comunicazione diretta, ed e' un dannato manifesto.
A manifesto implicating Ryan as the terrorist.
Un manifesto. Che prova che Ryan e' il terrorista.
To this end, Communists of various nationalities have assembled in London and sketched the following manifesto, to be published in the English, French, German, Italian, Flemish and Danish languages.
A questo scopo si sono riuniti a Londra comunisti delle nazionalità più diverse e hanno redatto il seguente manifesto che viene pubblicato in inglese, francese, tedesco, italiano, fiammingo e danese.
A memo can be a call to arms... a manifesto, a poem.
Un memo può essere una chiamata alle armi, un manifesto, una poesia.
Nobody's on it because she's a junkie, and everything she said to me is in the Lucas Goodwin manifesto, which has been picked apart by every message board and conspiracy theorist on the Internet.
Nessuno ci lavora perché lei è una tossica. E tutto quello che mi ha detto è nel programma di Lucas Goodwin. Che è stato smontato in ogni forum e da tutti i complottisti su internet.
You're gonna download the story to Mendez, you're gonna write the main story about the killer's manifesto, without explaining how we got it.
Lascerai la storia a Mendez. Tu scriverai la storia principale sulla dichiarazione di intenti del killer, - senza spiegare come l'abbiamo avuta.
Alright, that was a reporter friend of mine, said the manifesto came from a proxy server.
Ok, era un mio amico reporter, ha detto che il manifesto e' arrivato da un server proxy. Ehila'?
And when that day comes, my manifesto will finally get the attention it deserves.
E quando arrivera' quel giorno, il mio manifesto ricevera' l'attenzione che merita.
His manifesto. 300 pages of anti-government hate.
Il suo manifesto. Trecento pagine di odio antigovernativo.
He planted Greyson's manifesto under each letter to seal the deal.
Ha impiantato il manifesto di Greyson nelle lettere come tocco finale.
I presume you've heard Charles's manifesto.
Immagino tu abbia saputo del proclama di Charles.
The beginning of Theseus's great manifesto.
L'inizio del grande manifesto di Teseo. A quanto pare.
Then you should know exactly why I can't let that manifesto influence this child.
Allora dovresti sapere perfettamente perché non posso permettere che il mio manifesto influenzi questo bambino.
The manifesto, the van, the electronics at the farm.
Il manifesto, il furgone, le cose elettroniche alla fattoria.
Aleem left a social media manifesto to a series of what I would call inflammatory websites.
Aleem ha lasciato un manifesto a una serie di quelli che chiamerei siti web istigatori.
Not to mention no one's taking credit, no demands, no release of a manifesto.
Inoltre, nessuno si sta prendendo il merito, nessuna richiesta, nessun rilascio di manifesti.
Your manifesto says this is the first strike.
Per chi lavori? - Non lavoro per nessuno. - Hai detto che è stato un avvertimento.
We need a statement, not a manifesto.
È una dichiarazione, non un manifesto.
If Jesus is said to be the saviour of the world by all Christendom, such declaration would be a manifesto of the ignorance and arrogance of all Christendom, but fortunately for Christendom this is not so.
Se si dice che Gesù è il salvatore del mondo da tutta la cristianità, tale dichiarazione sarebbe un manifesto dell'ignoranza e dell'arroganza di tutta la cristianità, ma fortunatamente per la cristianità non è così.
You know, it's in the Communist Manifesto to have a private central bank, because the private central bankers actually wrote the ideas that they had Marx and Engels put out.
Sapete, è nel Manifesto Comunista avere una banca centrale privata, perchè in effetti i banchieri della privata banca centrale hanno scritto le idee che hanno tirato fuori Marx ed Engels.
So we can drop our rock manifesto on the world at a certain time.
E un'ora per proclamare il nostro manifesto rock!
I wrote a 45-page manifesto declaring I'd reinvented music.
Scrissi un trattato di 45 pagine su come avessi appena reinventato la musica.
It means you've got your head so far up your new CARE manifesto you don't even realize your own wife thinks she's pregnant and is hiding it from you.
Significa che sei cosi' concentrato sul tuo slogan CUORE che non ti sei nemmeno accorto che tua moglie pensa di essere incinta e te lo sta nascondendo. Ma sei impazzito?
And how many have clicked on the link to our manifesto?
E quanti hanno cliccato sul link del nostro manifesto?
Well, you'll have this manifesto published on the front page of the "New York Tribune".
Voi farete pubblicare questo manifesto sulla prima pagina del New York Tribune.
I read your four- page manifesto-- well, at least the first two pages, anyway.
Ho letto il tuo programma di quattro pagine. Beh... diciamo che ho letto solo le prime due.
For individuals not deeply involved in the Mozilla project, one basic and very effective way to support the Manifesto is to use Mozilla Firefox and other products that embody the principles of the Manifesto.
Per chi non è direttamente coinvolto nel progetto Mozilla, un modo elementare e molto efficace per fornire supporto al Manifesto è utilizzare Mozilla Firefox e gli altri prodotti che rappresentano i principi del Manifesto.
I think the time is right for an Agile Family Manifesto.
Penso che i tempi siano maturi per un manifesto Agile dedicato alla famiglia.
"Form follows function" had become modernity's ambitious manifesto and detrimental straitjacket, as it liberated architecture from the decorative, but condemned it to utilitarian rigor and restrained purpose.
"La forma segue la funzione" era diventato il manifesto ambizioso della modernità e una dannosa camicia di forza, poiché liberava l'architettura della parte ornamentale, condannandola a rigore funzionale e scopi limitati.
1.6721489429474s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?