Translation of "manifestano" in English


How to use "manifestano" in sentences:

Di alcuni uomini i peccati si manifestano prima del giudizio e di altri dopo
Some men's sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.
Una volta ho letto che gli infarti si manifestano proprio così.
I once read in a Reader's Digest that this is the way heart attacks start.
Si manifestano nelle tenebre per le tenebre senza motivi particolari.
They express themselves in darkness for darkness without leavening motive.
Le allucinae'ioni auditive si manifestano in entrambi gli orecchi.
People suffering from aural hallucinations hear voices in both ears.
Queste mutazioni si manifestano nella pubertà, spesso causate da stress emotivi.
These mutations manifest at puberty, often triggered by periods of emotional stress.
I danni da colchicina si manifestano in un ordine ben specifico.
Colchicine does its damage in a very specific order.
Ci sono casi isolati... casi isolati che... si manifestano in tutta...
There are isolated cases. Isolated cases breaking out all over London.
Poiché il ricordo è stato impiantato, possiamo aspettarci delle anomalie, piccoli momenti in cui la mente è semplicemente incapace di adattarsi alle incoerenze che si manifestano per via dell'impianto mnemonico.
Because we know the memory was implanted we can expect to find anomalies. Little moments where the brain is simply incapable of dealing with the inconsistencies that arise as a result of the graft.
Spesso si manifestano come gap temporali o improvvisi cambi d'identità delle persone attorno a noi.
Now, often these take the form of missing time, or sudden changes in the identities of people around us.
Le visioni di Maia di solito non si manifestano mentre dorme, e non le ha avute mentre eravamo in Spagna.
MAIA'S VISIONS DON'T USUALLY HAPPEN WHILE SHE'S SLEEPING, AND SHE WASN'T SEEING THIS WHILE WE WERE IN SPAIN.
Così pure le 12 costellazioni che rappresentavano le tappe del viaggio del Dio Sole e venivano identificate con nomi che spesso rappresentavano fenomeni naturali che si manifestano in quel periodo dell'anno.
Likewise, the 12 constellations represented places of travel for God's Sun and were identified by names, usually representing elements of nature that happened during that period of time.
É importante notare che "l'oscurità contro la luce" o "il bene contro il male" sono fra le più onnipresenti dicotomie mitologiche mai conosciute e che si manifestano ancor oggi a vari livelli...
It is important to note that "dark vs light" or "good vs evil" is one of the most ubiquitous mythological dualities ever known and is still expressed on many levels to this day.
Signor Mayer, di solito, quando i ragazzini manifestano questo tipo di comportamento... hanno un problema.
Mr. Mayer, generally, when kids exhibit this type of behavior, there's a problem.
Queste malattie intersessuali si manifestano quando si hanno cromosomi XX o XY, non quando si ha sia XX che XY.
Those conditions occur in intersex kids who are chromosomally XX or XY, not XX and XY.
Sai che quando si cerca di nascondere le emozioni, si manifestano in un quinto di secondo?
You know, when you try and hide your emotions, they leak out at a fifth of a second?
Devono essere fornite le informazioni disponibili sui sintomi connessi alle caratteristiche fisiche, chimiche e tossicologiche della sostanza o della miscela che si manifestano in seguito all'esposizione.
Available information shall be provided on the symptoms related to the physical, chemical, and toxicological characteristics of the substance or mixture following exposure.
Ditemi, come si manifestano i problemi mentali?
So just to be clear, what does mental instability look like?
Dottoressa Hunt, gli orari dei decessi si manifestano con un intervallo di 48 ore tra ogni omicidio.
Dr. Hunt, preliminary times of death are consistent with a 48-hour interval between each murder.
In molti casi si manifestano molti e fastidiosi effetti collaterali e il vomito... sembra essere il piu' sopportabile.
Some of them give you any number of hideous side effects, puking being one of the more pleasant ones.
Da quando si manifestano i sintomi, l'atrofia ha gia' fatto i suoi danni, la massa cerebrale e' diminuita.
By the time you start showing symptoms, the atrophy's done its damage, brain mass has decreased.
Molte malattie si manifestano a causa del nostro ambiente.
Many diseases can manifest through our environment.
Maggior resistenza osservata in soggetti che manifestano sviluppata stabilita' emotiva.
Longer resistance observed in select subjects who displayed advanced... advanced emotional stability.
E pensare che dovrei essere abituato alle donne che non manifestano il proprio amore.
You'd think I'd be used to women withholding their love.
Alcuni pazienti manifestano un'accelerazione del battito cardiaco, visioni e perfino ricordi primordiali.
Some patients experience increased heart rate... visions... even primal memories.
Come le ha spiegato il direttore, alcuni pazienti manifestano visioni con questo tipo di trattamento.
As the Director explained... some patients experience visions with this particular treatment.
Ma le nostre menti riflettono anche diversi stati della materia che si manifestano come innumerevoli emozioni, impulsi e desideri.
But our minds also reflect different states of matter which manifest as innumerable emotions, impulses, and desires.
Non comune (si manifestano da 1 a 10 soggetti su 1.000)
uncommon (affects 1 to 10 users in 1, 000)
E' parte del loro comportamento, perte della loro personalita', che manifestano anche fuori dal lavoro.
That's part of their behavior, part of their personality and that manifests outside of work as well
Signora Whitaker... stando alla cartella di Harley, lunga come un dizionario Webster, e al fatto che i suoi sintomi si manifestano unicamente in presenza di peste bubbonica, suppongo che lei sia assolutamente sana.
Ms. Whitaker, according to Harley's nearly Webster's-long file on you and the fact that you are presenting with symptoms that are only consistent with the black plague, I posit that you are perfectly healthy.
Si manifestano solo quando sei spaventata o in ansia, per questo House ha usato la storia del fidanzato ferito.
Where are they? They only come out when you're afraid or anxious. That's why House used the hurt boyfriend story.
Comune (si manifestano da 1 a 10 soggetti su 100)
common (affects 1 to 10 users in 100)
Queste epidemie, come altri movimenti, si manifestano in cicli o onde.
These epidemics, like other movements, come in cycles or waves.
Questi effetti si manifestano generalmente nella prima settimana di trattamento e di solito scompaiono al termine del trattamento.
These generally occur within the first week of treatment and usually disappear once treatment has stopped.
Il meccanismo di reazione rapida, adottato nel giugno 2013, consente per esempio agli Stati membri di reagire molto più rapidamente e in modo efficace di fronte a casi di frode IVA che si manifestano all'improvviso e su vasta scala (vedi IP/12/868).
For example, the Quick Reaction Mechanism, adopted in June 2013, will allow Member States to react much more swiftly and effectively to sudden, large-scale cases of VAT fraud (see IP/12/868).
Questi effetti collaterali si manifestano generalmente entro la prima settimana di trattamento e nella maggior parte dei casi sono transitori e scompaiono al termine del trattamento, ma in casi molto rari possono essere gravi o fatali.
These side effects occur generally within the first treatment week and are in most cases transient and disappear following termination of the treatment but in very rare cases may be serious or fatal.
La presente sezione della scheda di dati di sicurezza elenca le prescrizioni per combattere gli incendi causati dalla sostanza o dalla miscela o che si manifestano in prossimità della sostanza o della miscela.
This section of the safety data sheet shall describe the requirements for fighting a fire caused by the substance or mixture, or arising in its vicinity.
Nei cani, questi effetti collaterali si manifestano generalmente entro la prima settimana di trattamento e nella maggior parte dei casi sono transitori e scompaiono al termine del trattamento, ma in casi molto rari possono essere gravi o fatali.
In dogs, these side effects occur generally within the first treatment week and are in most cases transient and disappear following termination of the treatment but in very rare cases may be serious or fatal.
(Risate) Ma a volte - (Risate) Ma a volte mi arrivano anche messaggi - non direi di odio - ma che manifestano una forte preoccupazione: "Dr. Hong, ma è matto a far guidare dei ciechi?
(Laughter) But sometimes -- (Laughter) But sometimes I also do get -- I wouldn't call it hate mail -- but letters of really strong concern: "Dr. Hong, are you insane, trying to put blind people on the road?
E molte di queste sostanze chimiche sono ora legate agli episodi di malattie croniche infantili che stanno aumentando a dismisura e che si manifestano tra le nazioni industrializzate.
And many of these chemicals are now linked to the skyrocketing incidents of chronic childhood disease that we're seeing across industrialized nations.
Questo è l'autunno 1989, e immaginate se tutte queste persone che lottano e manifestano per il cambiamento avessero un cellulare in tasca.
This is autumn 1989, and imagine that all those people standing up and protesting for change had a mobile phone in their pocket.
Questi sono i tipi di decisione che possono avere un impatto sui problemi globali che si manifestano nelle nostre città.
Those are the kinds of decisions that can actually impact global problems that manifest themselves in our cities.
Producono spore, milioni di spore sulla superficie esterna della farfalla che si manifestano come piccole chiazze tra le scaglie della farfalla.
What they do is they produce spores, millions of spores on the outside of the butterfly that are shown as little specks in between the scales of the butterfly.
Ho lavorato con giovani che manifestano speranza e promessa, nonostante siano sotto l'effetto di pratiche razziste a scuola, e violenza della polizia nelle loro comunità.
I have worked with young people who manifest hope and promise, despite being at the effect of racist discipline practices in their schools, and police violence in their communities.
Possono reagire con gentilezza alle persone in difficoltà, o con aggressività verso le minacce, poiché stress e rabbia si manifestano come nubi di ormoni che il naso del cane può distinguere.
They can respond with kindness to people in distress, or with aggression to threats because stress and anger manifest as a cloud of hormones recognizable to the dog's nose.
La curva sul bordo devia il liquido dentro ogni volta che si manifestano i fremiti, e tiene il liquido dentro rispetto a una tazza normale.
The curve on top deflects the liquid back inside every time they have tremors, and this keeps the liquid inside compared to a normal cup.
Ma ecco la parte più importante: i maggiori vantaggi si manifestano quando i genitori parlano coi figli di quello che hanno visto.
But there was a really important catch to this study: the greatest benefit was only when parents talked to kids about what they watched.
Negli esperimenti con roditori e furetti gli animali manifestano sintomi mai associati all'influenza prima d'ora, convulsioni, disturbi al sistema nervoso centrale, paralisi parziali.
And in experimental feedings to rodents and ferrets, we found that the animals exhibit symptoms never seen with flu: seizures, central nervous system disorders, partial paralysis.
E questa agricoltura intensiva di animali e questo aumento della popolazione che convive sullo stesso pianeta è davvero un crogiolo ideale per le epidemie, che così si manifestano.
And this intensive agriculture of animals and this intensive increase in human populations living together on the same planet is really a melting pot where outbreaks can occur and do occur.
2.5603709220886s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?