Translation of "manifestamente" in English


How to use "manifestamente" in sentences:

3. Qualora le richieste siano manifestamente infondate o eccessive, in particolare per il carattere ripetitivo, l’autorità di controllo può addebitare un contributo spese ragionevole basato sui costi amministrativi o rifiutarsi di soddisfare la richiesta.
Where requests are manifestly unfounded or excessive, in particular because of their repetitive character, the supervisory authority may charge a reasonable fee based on administrative costs, or refuse to act on the request.
La travolgente violenza del soggetto e' manifestamente messa in giustapposizione con la bucolica bellezza del terreno.
The overwhelming violence of the subject matter is in deliberate juxtaposition with the pastoral beauty of the terrain.
Tuttavia, potremmo addebitare una somma ragionevole nel caso in cui la vostra richiesta fosse manifestamente infondata, ripetitiva o eccessiva.
However, we may charge a reasonable fee if your request is clearly unfounded, repetitive or excessive.
e) il trattamento riguarda dati personali resi manifestamente pubblici dall'interessato;
(e)processing relates to data which are manifestly made public by the data subject;
Se le richieste dell'interessato sono manifestamente infondate o eccessive, in particolare per il loro carattere ripetitivo, il titolare del trattamento può:
Where requests from a data subject are manifestly unfounded or excessive, in particular because of their repetitive character, the EPPO may either:
A maggior ragione, la disparità di trattamento non può assolutamente essere considerata come una discriminazione arbitraria o manifestamente inadeguata alla luce degli obiettivi della riforma statutaria.
The difference in treatment cannot, a fortiori, be regarded as arbitrary or manifestly inappropriate discrimination in the light of the aims pursued by the reform of the Staff Regulations.
Incombe al titolare del trattamento l'onere di dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
b) | The controller shall bear the burden of demonstrating the manifestly unfounded or excessive character of the request.
Se dal complesso delle circostanze del caso risulta chiaramente che il contratto presenta collegamenti manifestamente più stretti con un paese diverso, si applica la legge di tale diverso paese.
Where it is clear from all the circumstances of the case that the contract is manifestly more closely connected with another country, the law of that other country shall apply.
Ordine pubblico del foro L’applicazione di una norma della legge di un paese designata dal presente regolamento può essere esclusa solo qualora tale applicazione risulti manifestamente incompatibile con l’ordine pubblico del foro.
The application of a provision of the law of any country specified by this Regulation may be refused only if such application is manifestly incompatible with the public policy (ordre public) of the forum.
Incombe al titolare del trattamento dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
In that case, the controller shall bear the burden of proving the vexatious character of the request.
Incombe al Garante europeo della protezione dei dati dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
The European Data Protection Supervisor shall bear the burden of demonstrating the manifestly unfounded or excessive character of the request.
Il giudice al quale l'istanza è proposta ai sensi dell'articolo 43 o dell'articolo 44 rigetta o revoca la dichiarazione di esecutività solo se l'esecuzione dell'atto pubblico è manifestamente contraria all'ordine pubblico dello Stato membro richiesto.
The court with which an appeal is lodged under Article 43 or Article 44 shall refuse or revoke a declaration of enforceability only if enforcement of the instrument is manifestly contrary to public policy in the Member State addressed.
203 La Schneider, inoltre, non ha dimostrato che il termine per l’esecuzione della decisione di separazione sia stato di una brevità manifestamente eccessiva.
203 Moreover, Schneider has not demonstrated that the period for implementation of the divestiture decision was manifestly excessively short.
Tuttavia, potremmo addebitare un costo ragionevole se la richiesta è manifestamente infondata, ripetitiva o eccessiva, potendo così rifiutarci di soddisfare la richiesta in queste circostanze.
However, we may charge a reasonable fee if your request is clearly unfounded, repetitive or excessive or refuse to comply with your request in these circumstances.
Incombe all'autorità di controllo dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
The supervisory authority shall bear the burden of demonstrating that the request is manifestly unfounded or excessive.
Decisione: Il ricorso è respinto in quanto manifestamente irricevibile.
Held: The action is dismissed as manifestly inadmissible.
A propria difesa, la Diageo Brands sostiene che detta decisione non può essere riconosciuta nei Paesi Bassi in quanto manifestamente contraria all’ordine pubblico, ai sensi dell’articolo 34, punto 1, del regolamento n. 44/2001.
In its defence, Diageo Brands submits that that judgment cannot be recognised in the Netherlands on the ground that it is manifestly contrary to public policy within the meaning of Article 34(1) of Regulation No 44/2001.
se il riconoscimento è manifestamente contrario all’ordine pubblico (ordre public) nello Stato membro richiesto; b)
(a) if such recognition is manifestly contrary to public policy (ordre public) in the Member State addressed;
e) il trattamento riguardi dati resi manifestamente pubblici dalla persona interessata o sia necessario per costituire, esercitare o difendere un diritto per via giudiziaria.
(e) the processing relates to data which are manifestly made public by the data subject or is necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims.
a) il certificato di cui all'articolo 6 è incompleto o non corrisponde manifestamente alla sentenza e non è stato completato o corretto entro un termine accettabile fissato dall'autorità giudiziaria competente dello Stato di esecuzione;
(a) the European protection order is not complete or has not been completed within the time limit set by the competent authority of the executing State;
Ordine pubblico del foro L'applicazione di una disposizione della legge di uno Stato specificata dal presente regolamento può essere esclusa solo qualora tale applicazione risulti manifestamente incompatibile con l'ordine pubblico del foro.
The application of a provision of the law of any State specified by this Regulation may be refused only if such application is manifestly incompatible with the public policy (ordre public) of the forum.
Il presente punto non si applica ai giocattoli che, per funzioni, dimensioni, caratteristiche, proprietà o altri ragioni cogenti, sono manifestamente inadatti a bambini di età inferiore a 36 mesi.
This point shall not apply to toys which, on account of their function, dimensions, characteristics or properties, or on other cogent grounds, are manifestly unsuitable for children under 36 months.
Orbene, la concessione di un’assistenza finanziaria ad uno Stato membro non rientra manifestamente nella sfera della politica monetaria.
The grant of financial assistance to a Member State however clearly does not fall within monetary policy.
Il giudice al quale l’istanza è proposta ai sensi dell’articolo 43 o dell’articolo 44 rigetta o revoca la dichiarazione di esecutività solo se l’esecuzione dell’atto pubblico è manifestamente contraria all’ordine pubblico dello Stato richiesto.
The court with which an appeal is lodged under Article 43 or Article 44 shall refuse or revoke a declaration of enforceability only if enforcement of the instrument is manifestly contrary to public policy in the State addressed.
La questione non è dunque manifestamente irrilevante ai fini della definizione della controversia ed è pertanto ricevibile.
The question is not therefore manifestly irrelevant to the outcome of the proceedings and is for that reason admissible.
La seconda questione pregiudiziale del giudice del rinvio deve, in tali circostanze, essere dichiarata manifestamente irricevibile.
The second question of the referring court must, in those circumstances, be declared to be manifestly inadmissible.
L’esecuzione di un atto pubblico può essere negata soltanto se è manifestamente contraria all’ordine pubblico (ordre public) nello Stato membro richiesto.
Enforcement of the authentic instrument may be refused only if such enforcement is manifestly contrary to public policy (ordre public) in the Member State addressed.
Il ricorso può avere effetto sospensivo sulla decisione dell’organismo di regolamentazione solo quando l’effetto immediato della decisione dell’organismo di regolamentazione può causare danni irrimediabili o manifestamente eccessivi al ricorrente.
The appeal may have suspensive effect on the decision of the regulatory body only when the immediate effect of the regulatory body's decision may cause irretrievable or manifestly excessive damages for the appellant.
Se le richieste dell'interessato sono manifestamente infondate o eccessive, in particolare per il loro carattere ripetitivo, il titolare del trattamento può: a)
Where requests from a data subject are manifestly unfounded or excessive, in particular because of their repetitive character, the controller may either: (a)
L'applicazione di una norma della legge designata dalla presente convenzione può essere esclusa solo se tale applicazione sia manifestamente incompatibile con l'ordine pubblico del foro.
The application of a rule of the law of any country specified by this Convention may be refused only if such application is manifestly incompatible with the public policy ('ordre public`) of the forum.
se il riconoscimento è manifestamente contrario all'ordine pubblico dello Stato membro in cui è richiesto il riconoscimento;
if such recognition is manifestly contrary to public policy (ordre public) in the Member State in which recognition is sought;
che rechino addebiti che manifestamente esulano dal campo d'applicazione del diritto dell'Unione.
it sets out a grievance which clearly falls outside the scope of Union law.
d) il trattamento riguarda dati resi manifestamente pubblici dall'interessato o è necessario per accertare, esercitare o difendere un diritto in via giudiziale, oppure
(d) processing relates to data which are manifestly made public by the data subject or is necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims, or
Essa può consistere nell’inventare informazioni manifestamente false, ma anche nel tacere intenzionalmente fatti concreti o nel diffondere informazioni in modo volutamente impreciso.
It may consist in the invention of manifestly false information, but also the wilful omission of material facts, as well as the knowingly inaccurate reporting of information.
(3) L’autorizzazione è negata qualora le cellule staminali embrionali siano state manifestamente ottenute violando i principi fondatori dell’ordinamento giuridico tedesco.
(3) Authorisation shall be refused if the embryonic stem cells were manifestly obtained in contravention of the founding principles of the German legal order.
Le informazioni che sono state manifestamente ottenute in palese violazione dei diritti umani non dovrebbero formare oggetto di trattamento.
Any information which has clearly been obtained in obvious violation of human rights should not be processed.
c) se il suddetto trattamento riguarda dati resi manifestamente pubblici dall'interessato.
(c) where such processing relates to data which are manifestly made public by the data subject.
Ci riserviamo il diritto di addebitare un corrispettivo ove sia consentito dalla legge, per esempio se la vostra richiesta è manifestamente infondata o eccessiva.
We reserve the right to charge a fee where permitted by law, for instance if your request is manifestly unfounded or excessive.
Attenzione: potremmo richiedere una prova della tua identità e ci riserviamo il diritto di richiedere il pagamento di spese, ove consentito dalla legge, ad esempio nel caso in cui la tua richiesta sia manifestamente infondata o eccessiva.
Please note that we may request proof of identity, and we reserve the right to charge a fee where permitted by law, for instance if your request is manifestly unfounded or excessive.
Del resto, la Repubblica italiana, di cui occorre sottolineare l’atteggiamento manifestamente caratterizzato dalla volontà di trovare una soluzione adeguata e conforme al diritto dell’Unione, non ha potuto fornire su tale punto garanzie sufficienti.
Furthermore, the Italian Republic, whose approach, it should be emphasised, is manifestly influenced from a desire to find an appropriate solution that conforms to EU law, has been unable to provide sufficient guarantees on that point.
b) se la richiesta è manifestamente infondata;
(b) the request is manifestly unreasonable;
Secondo tale disposizione non si applica la legge straniera che conduca a un risultato manifestamente contrario ai principi fondamentali del diritto spagnolo.
Hence, application of the foreign law is ruled out if it leads to a result that is in clear breach of the basic principles of Spanish law.
Tra le migliaia di sentenze pronunciate dalla Corte, moltissime di esse, in particolare tutte quelle emanate in via pregiudiziale, hanno manifestamente rilevanti conseguenze nella vita quotidiana dei cittadini dell'Unione.
Of the thousands of judgments given by the Court, the majority, particularly preliminary rulings, clearly have important consequences for the daily life of European Union citizens.
A norma del regolamento, la Commissione è tenuta a rifiutare la registrazione di proposte d'iniziativa dei cittadini manifestamente contrarie ai valori dell'Unione onde evitare di fare pubblicità a posizioni estremistiche su un sito web della Commissione.
The Regulation foresees that the Commission has to reject the registration of proposed citizens' initiatives which are manifestly against the values of the Union so as to avoid giving publicity to extremist views on the Commission's website.
Qualora il contratto presenti manifestamente un collegamento più stretto con un paese diverso da quello indicato all’articolo 4, paragrafi 1 o 2, una clausola di salvaguardia dovrebbe prevedere che si debba applicare la legge di tale diverso paese.
Where the contract is manifestly more closely connected with a country other than that indicated in Article 4(1) or (2), an escape clause should provide that the law of that other country is to apply.
L’assistenza legale viene accordata se l’azione non è manifestamente irricevibile o priva di sostanza.
Legal aid is given if the action is not manifestly inadmissible or devoid of substance.
A questo proposito, ci riserviamo il diritto di rimuovere in qualsiasi momento i Contenuti dell'utente che siano manifestamente illegali e/o immorali e/o che violino i diritti degli altri.
In this regard, we reserve the right to remove at any time User Content that is manifestly illegal and/or contrary to accepted standards of morality and/or which infringes on the rights of others.
(Risate) (Applausi) Dire "Non si può fare" era manifestamente sbagliato.
(Laughter) (Applause) "It can't be done" was shown to be wrong.
2.9611451625824s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?