Translation of "manette" in English


How to use "manette" in sentences:

Non esistono manette che possono trattenere queste mani!
No shackles can hold these hands.
Può aprirgli le manette appena fuori dalla contea.
He can loose Bob's cuffs as soon as he's outside the county.
Toglietegli le manette così può leggerlo.
Take the cuffs off so he can read it.
Perché mi ha evitato le manette!
'Cause he kept me out of handcuffs!
Lo sapevo che eri tu, anche se non ti ho messo le manette.
The truth is, I knew it was you. I didn't get the cuffs on you, but I knew.
Ma gli ho detto che non ti avrei consegnato a loro, se non ti avessi messo io le manette.
But I told them I wouldn't bring them to you, unless I could put the cuffs on you myself. You have a gun?
La cosa più assurda è dove trovarono la chiave delle manette.
The totally sick part is where they found the key to the handcuffs.
Se è come dici tu, sarò il primo a mettergli le manette.
Turns out you're right, I'll have my cuffs off my hip faster than yours.
Mi serve un paio di manette.
I need a pair of handcuffs.
Posso metterle le manette e costringerla a stare seduta!
I can cuff you, understand that?
O magari in tuta arancio e manette.
How about orange jumpsuits and shackles?
Si affretterà a uscire dal passo e cercherà aiuto pertogliere le manette.
What's the quickest way out of the pass? He'll be looking for help getting his cuffs off.
Passami le manette o giuro su Dio, che ti faccio saltare la testa.
Give me the handcuffs or, I swear to God, I'll blow your head clean off.
Se userai violenza quando sarai senza manette, le guardie ti uccideranno a calci.
If you fight when those cuffs are off, the guards will stomp the life out of you.
O hai le chiavi delle manette?
Or do you have the key to those cuffs?
Papà, perchè Zio Arthur è in manette?
Dad, why is Uncle Arthur in handcuffs?
Non sono riuscito a liberarmi da un paio di manette in 30 anni.
I haven't been able to slip a pair of cuffs in 30 years.
Quelle manette... ti sei messo in qualche guaio con la tua gente?
Those handcuffs... Are you having some kind of problem with your people?
Mi spiace per le manette, ma almeno siamo in prima classe.
Sorry about the handcuffs, at least we're in business.
Hai le chiavi per le manette?
You got the keys to these cuffs?
Se gli togliessimo le manette e lo lasciassimo andare, la prima cosa che farebbe è cercare Vincent per ucciderlo.
If we took off those handcuffs and let him go, the very first thing he'll do is find Vincent and kill him.
Se ti tolgo le manette, non farai mica lo stupido scappando?
If I un-cuff you, you're not gonna do anything stupid, like run?
Fosse per me, altro che manette.
If it were up to me, it'd be a lot worse than handcuffs.
Lasci che le tolga le manette.
Let's get you out of these cuffs.
Li avrò in manette nel giro di un mese.
I'm gonna have 'em in bracelets within a month, man.
Bel lavoro con le manette, bambina.
Good job on the cuffs, baby girl.
Toglietegli le manette e lasciateci soli.
Take off the restraints, give us the room.
Bene, allora intanto levatemi le manette e uscite da casa mia.
I want these cuffs off and you people out of my house.
Le manette saranno rimosse domani, alla stessa ora.
The handcuff will be removed at the same time tomorrow.
Sono qui per scoprirlo, levagli le manette.
I'm here to find out. Lose the restraints.
E secondo... lei avrà le manette ai polsi, mentre andrà in prigione.
And second... You're gonna be wearing these cuffs on your way to prison.
Ci metta le manette, ci arresti.
Here. Put the cuffs on, take us into custody.
Ci sono delle manette dietro al bar, cogliona.
There are handcuffs behind the bar, asshole. Get them.
Le manette saranno qui ad aspettarmi al mio ritorno.
Those cuffs will be waiting for me when I get back.
Ehi, dolcezza, cosa ne dici di liberarmi dalle manette, ce ne andiamo da qualche parte e ci diamo dentro?
Hey, honeybunch, what say you get me out of these cuffs, we go off somewhere and bump some uglies?
Ti dico cosa faremo: tu mi togli queste manette e saro' il tuo raggio di sole positivo.
I'll tell you what... You get me out of these cuffs and I'll be all "Sammy Sunshine" positive for you.
Quel coglione e' andato la' fuori con le chiavi delle manette?
That asshole is out on the street with the handcuff keys?
Mi sarebbe molto piu' facile crederti, se non avessi le manette ai polsi.
That would be so much easier to believe if you weren't in handcuffs right now.
Fino a quando non arrivo' la polizia, e gli mise le manette.
Right up until the cops showed up, put the cuffs on him.
Non piu', ho appeso le manette!
Not me. My spurs are hung.
Le manette sono ancora agganciate, dev'essersele sfilate.
The cuffs are still hooked. He must've slipped 'em.
Piu' di 75 poliziotti corrotti in manette.
Over 75 dirty cops in bracelets.
E quando lo faro', sbattero' la foto di te in manette sulla prima pagina di questo giornale.
And when I do, I will put a picture of you in handcuffs on the front page of this paper.
15 metri... ci uccideranno entrambi se non mi levi le manette.
50 feet. They're gonna kill us both, if you don't get me outta these cuffs.
Dopo cento anni, la vita dei neri è ancora tristemente paralizzata dalle manette della segregazione e dalle catene della discriminazione.
One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.
(Risata) Così ho dovuto aggiungere delle manette mentre trattenevo il respiro, dalle quali mi dovevo liberare.
(Laughter) So, I had to add handcuffs, while holding my breath, to escape from.
4.0174670219421s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?