Translation of "maligno" in English


How to use "maligno" in sentences:

Ho dovuto fare un patto con uno spirito maligno venuto dalle tenebre, perchè non voglio che nessuno intralci i miei piani.
Within the spreading darkness I pledged our vow to the revolution I can't let anybody interrupt it
Non come Caino, che era dal maligno e uccise il suo fratello.
Not being of the Evil One like Cain, who put his brother to death.
Tenete sempre in mano lo scudo della fede, con il quale potrete spegnere tutti i dardi infuocati del maligno
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
Come vernice d'argento sopra un coccio di creta sono le labbra lusinghiere con un cuore maligno
Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart.
tutte le volte che uno ascolta la parola del regno e non la comprende, viene il maligno e ruba ciò che è stato seminato nel suo cuore: questo è il seme seminato lungo la strada
When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
Non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che li custodisca dal maligno
I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one.
Noi sappiamo che siamo da Dio, mentre tutto il mondo giace sotto il potere del maligno
We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
Ma il Signore è fedele; egli vi confermerà e vi custodirà dal maligno
But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
Sappiamo che chiunque è nato da Dio non pecca: chi è nato da Dio preserva se stesso e il maligno non lo tocca
We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him.
Ho scritto a voi, giovani, perché siete forti, e la parola di Dio dimora in voi e avete vinto il maligno.
Young men, I write to you because you are strong and the Word of God lives in you who have indeed overcome the Evil One.
Io non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che tu li guardi dal maligno.
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
Benché traversi la buia valle della morte non temo il maligno, perché Tu sei con me.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil, for Thou art with me.
In questo loro mondo, niente è cattivo o maligno.
ln this world of theirs, nothing is bad or evil.
Anche se ci avviciniamo alla vittoria, un cancro, un tumore maligno, cresce e si diffonde tra di noi.
But even as we grasp at victory, there is a cancer, an evil tumour, growing, spreading in our midst.
Per nostra fortuna, con la delegazione pontificia giungerà qualcuno che è molto esperto nelle trame del maligno.
Happily, there will be someone arriving with the papal delegation who is well-versed in the wiles of the evil one.
Mia figlia, Patricia Ann Bradley, si è alleata col maligno.
My daughter, Patricia Ann Bradley, is communing with the evil one.
Chi ospita il maligno deve morire!
The host of evil must die!
Tu non ti muovi, infame che "ospita il maligno"!
You're not going anywhere, evil-hosting fuck-stick.
Il maligno era nella mia mano, no?
The evil was in my hand, all right?
Se è successo qualcosa di maligno lì, potrebbe facilmente aver avvelenato il suolo.
If something evil happened, it could easily poison the ground.
C'è un meccanismo a orologeria, e inchiodato alla molla che lo alimenta c'è uno spirito maligno con un veleno soporifero nel pungiglione.
There's a clockwork... and pinned to the spring of it is a bad spirit... with a sleeping poison in its sting.
Lo sai, un bravo ragazzo, ma che ha qualcosa di maligno dentro.
You know, nice dude, but he's got something evil inside him.
In rare occasioni può essere indicativo di un melanoma maligno dell'iride.
On very rare occasions, it might be indicative of a malignant melanoma of the iris.
Scrivo a voi, giovani, perché avete vinto il maligno.
I am writing to you, young men, because you have conquered the evil one.
C'è uno spirito maligno in casa.
Listen, there is an evil spirit in this house.
E non indurci in tentazione, ma liberaci dal maligno;
and lead us not into temptation,
15 Non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che li custodisca dal maligno.
15 I pray not that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from the evil.
18 Sappiamo che chiunque è nato da Dio non pecca: chi è nato da Dio preserva se stesso e il maligno non lo tocca.
18 We know that no one begotten by God sins; but the one begotten by God he protects, and the evil one cannot touch him.
Giovani, vi scrivo perché avete vinto il maligno.
I am writing to you, young people, because you have overcome the evil one.
Di sicuro lo ricorda dal catechismo, ci sono dei segni ben precisi che indicano la presenza di uno spirito maligno.
I'm sure you remember that in Catholic teaching, there are very specific signs that indicate the presence of an evil spirit.
E 'il frutto di un programma maligno che ha scritto, e ieri sera ha portato un droide qui, ed era senziente.
It's the work of some filthy rogue program that he's been writing, and last night he brought a droid in here, and it was sentient.
Giovani, v’ho scritto perché siete forti, e la parola di Dio dimora in voi, e avete vinto il maligno.
I write unto you, young men, because you are strong, and the word of God abideth in you, and you have overcome the wicked one.
Ricordatevi, la luce rossa lampeggerà tre volte dopodiché ho chiesto loro di spegnerla, perché non ci va che quell'occhio maligno ci fissi per tutto il tempo.
Remember, the red light will blink four times, then I've asked them to turn it off. 'Cause we don't want that evil eye staring at you all the way through.
Quindi, per poter fare l'amore, dobbiamo rintracciare un maligno e, deduco, una pericolosa strega?
So in order for us to make love, we have to track down an evil and, I'm assuming, dangerous witch?
Sei davvero un nano maligno, Toby.
"'You really are a poisoned dwarf, Toby.
19 Noi sappiamo che siamo da Dio, mentre tutto il mondo giace sotto il potere del maligno.
19 We know that we are of God, and z the whole world lies under the sway of the wicked one.
Giovani, vi ho scritto perché siete forti, e la parola di Dio rimane in voi, e avete vinto il maligno.
I am writing to you, young men, because you are strong, the Word of God remains in you, and you have conquered the Evil One.
1GIOVANNI 5:19 Noi sappiamo che siamo da Dio, mentre tutto il mondo giace sotto il potere del maligno.
19 And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
Noi sappiamo che chiunque Š nato da Dio non pecca; chi Š nato da Dio preserva se stesso, e il maligno non lo tocca.
18 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
15Non prego che tu li tolga dal mondo, ma che tu li custodisca dal Maligno.
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.
Al peggio, possessione, come se uno spirito maligno si fosse impossessato di lui, uno spirito venuto per ingannarlo e polverizzare la sua vita.
At worst, possession -- that he'd been seized by an evil jinn, a spirit out to deceive him, even to crush the life out of him.
Sapete che un tumore maligno si elimina interamente, mentre un tumore benigno dev'essere tenuto sotto controllo.
You know, a malignant tumor you extract altogether, and a benign tumor you just keep under surveillance.
O la ragazza di 16 anni che ha creato un algoritmo per aiutare a vedere se un tumore è benigno o maligno anche nell'impossibilità di poter salvare la vita di suo papà perchè lui ha il cancro.
Or a 16-year-old girl who built an algorithm to help detect whether a cancer is benign or malignant in the off chance that she can save her daddy's life because he has cancer.
E così, ecco Milo, questo boxer di nove anni con un tumore molto aggressivo, chiamato neurofibroma maligno, che gli cresceva sulla spalla.
So here is a nine year-old boxer named Milo, who had a very aggressive tumor called a malignant neurofibroma growing on his shoulder.
«Un morbo maligno su di lui si è abbattuto, da dove si è steso non potrà rialzarsi
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Sia invece il vostro parlare sì, sì; no, no; il di più viene dal maligno
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
Il campo è il mondo. Il seme buono sono i figli del regno; la zizzania sono i figli del maligno
The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
Ho scritto a voi, figlioli, perché avete conosciuto il Padre. Ho scritto a voi, padri, perché avete conosciuto colui che è fin dal principio. Ho scritto a voi, giovani, perché siete forti, e la parola di Dio dimora in voi e avete vinto il maligno
I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
1.6183381080627s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?