Translation of "lontane" in English


How to use "lontane" in sentences:

Così farai per tutte le città che sono molto lontane da te e che non sono città di queste nazioni
Thus you shall do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.
Se vogliono tenerci lontane dai ragazzi, perché ci mandano professori maschi?
If they want to keep us from boys, they shouldn't send us boys as teachers.
Ascoltatemi, o isole, udite attentamente, nazioni lontane; il Signore dal seno materno mi ha chiamato, fino dal grembo di mia madre ha pronunziato il mio nome
Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name:
Le pecorelle sono lontane dal gregge?
Can't you? Have you sheep strayed so far?
Non dire altro, ti prego, e astieniti da simili rimostranze, così lontane dal vero e profondo amore.
Say no more, I beg you, and cease from complaints like these which are so far removed from the true depths of love.
Le Midway sono troppo lontane e la Russia ci vieterà di lanciarli dalle sue basi.
Midway is too far, and Russia... won't allow us to launch a raid from there.
Non muoverti, estrai la pistola, dita lontane dal grilletto e passamela lentamente.
Don't move. Take out your gun... thumb and middle finger on the butt. Hand it to me slowly.
Quindi per favore tieni le tue mani lontane dai miei genitali, e non scrivermi mai più, e non venire in America.
"so please keep your hands off my genitals, "and never write to me again, "and don't come to America."
Fino a stanotte, quando ho seguito il tuo consiglio e le ho detto di "tenere le mani lontane dai miei genitali".
Until last night, when I took your advice And told her to keep her "hands off my genitals."
La nostra fede tiene lontane le tenebre dell'Inferno.
Our faith keeps the darkness of hell at bay.
Sinceramente, le nuove canzoni sono lontane dal nostro stile.
And to be honest, the new songs don't really sound like us.
Per tutti questi anni, sono stato accecato dalla stronzata che tiene lontane due persone.
All these years I was blinded by the bullshit that keeps people apart.
Io vedo che stai sempre per conto tuo, che cerchi di tenere le persone lontane da te.
I can see what you're trying to put off, but I can see that it's just to keep people away from you.
Dovrebbe tenere le schegge lontane dal cuore.
It should keep the shrapnel out of my heart.
Tenete le persone lontane dalla strada mentre fortifichimo il blocco ed istituiamo delle stazioni mediche.
Keep the people off the streets while we secure the blockade and set up medical stations.
Dieci anni fa, a 26 allevatori di terre lontane sono stati affidati altrettanti super maialini magici.
Ten years ago, twenty-six farmers from lands far away were each given a magical super piglet.
Sentivo un vuoto nel mio cuore ogni istante che siamo state lontane.
I had a hole in my heart right here every second we were apart.
Il padre era un commerciante che era spesso all'estero... e al ritorno portava doni dalle terre più lontane.
Her father was a merchant who went abroad and brought tribute back from all of Ella's subject lands.
Siamo ancora lontane da Dallas e la polizia ci può arrestare da un momento all'altro, perciò muova il culo!
We're nowhere near Dallas... and the police are gonna arrest us any minute. Now move your ass.
Servono entrambe le bombe, ad angoli diversi, il più lontane possibile tra loro.
You need both bombs, different angles, as far apart as you can.
Ai confini delle Terre Lontane, nascosto dal Re Luna grazie a una potente magia.
At the very edge of the Far Lands, hidden from the Moon King by powerful magic.
Perché non se le appunta sotto la camicia, lontane dalla vista?
Why don't you wear it under your shirt, you know, out of sight?
Mantieni acceso il fuoco Edward, terra' lontane le ombre di notte.
Keep the firewood Edward, For it will keep out shadows from this place at night
Se riesco a tenere le ragazze lontane dal "palo" e i ragazzi lontano dal "bong", ottengo un bonus.
If I can keep the girls off the pole and the boys off the pipe, I get a bonus.
Tenetele d'occhio, ma soprattutto lontane da me, per favore.
Watch them, and keep them away from me, please.
Ragazze, siamo lontane dal raggiungere la quota stabilita, quindi diamoci una mossa e ripuliamo gli armadi.
We are running behind on our coat drive. Hurry up and clean out those closets.
Tenerle lontane dalla portata dei bambini piccoli.
Keep them out of reach of small children.
Svegliarmi dove le nuvole sono lontane dietro di me
wake up where the clouds are far behind me
E' un impulso perpetuo che spinge le galassie lontane l'una dall'altra.
It is a perpetual impulse that pushes galaxies apart from each other.
Quindi questo dimostra veramente il nostro rapporto con le api mellifere, un rapporto che ha radici lontane di migliaia di anni.
So this really demonstrates our relationship with honeybees, and that goes deep back for thousands of years.
La rivista Life ha introdotto generazioni di persone a culture lontane, di cui non conoscevano l'esistenza, attraverso le immagini.
Life magazine introduced generations of people to distant, far-off cultures they never knew existed through pictures.
Ma non è neanche quando le persone sono così lontane da non potersi vedere.
But it's also not when the other person is that far apart that you no longer see them.
Sono infinitamente lontane dal nulla ma mancano completamente della pienezza totale.
They're infinitely removed from nothingness, but they fall infinitely short of complete fullness.
Anche nel posto più secco, e più alto sulla Terra, l'aria è dolce e densa di ossigeno esalato dalle nostre foreste lontane migliaia di chilometri.
Even in the driest, highest places on Earth, the air is sweet and thick with oxygen exhaled from thousands of miles away by our rainforests.
Ma vi parlerò della ricerca di pianeti orbitanti attorno a stelle molto lontane.
But it's the search for planets orbiting stars far away.
Non sempre i conti tornano, ma almeno le pressioni selettive non sono uniformemente lontane dalla logica e matematica autentiche.
We don't get it all right, but at least the selection pressures are not uniformly away from true math and logic.
Il cervello adulto ha cellule staminali ma sono molto rare e sono localizzate in piccole, lontane nicchie nelle profondità del cervello.
The adult brain has stem cells, but they're very rare and they're located in deep and small niches in the depths of the brain.
Dunque, per esempio, le parole "cane" e "gatto" dovrebbero essere molto vicine, ma le parole "uva" e "logaritmo" dovrebbero essere molto lontane.
So for instance, you want the words "dog" and "cat" to be very close together, but the words "grapefruit" and "logarithm" to be very far away.
Quindi per esempio, parole come "sé", "colpa", "ragione", "emozione", sono molto vicine a "introspezione", ma altre parole, come "rosso", "calcio", "candela", "banana", sono molto lontane.
So for instance, words such as "self, " "guilt, " "reason, " "emotion, " are very close to "introspection, " but other words, such as "red, " "football, " "candle, " "banana, " are just very far away.
Le persone stanno lontane dalle arti d'élite e dalla critica.
People are staying away from elite art and criticism.
e credo che sia improbabile che fossero lontane dalla mente degli americani quando sono andati a votare nel novembre 2008.
And I think it's very unlikely that they were far from the minds of Americans when they went to vote in November 2008.
Una delle cose più incredibili della fisica e della comprensione della natura che si può ottenere sulla Terra è che si può trasportare non solo su altri pianeti, ma fino alle più lontane stelle e galassie.
It's one of the most incredible things about the physics and the understanding of nature that you get on Earth, is you can transport it, not only to the planets, but to the most distant stars and galaxies.
Allontanandoci ancora, la luce proveniente da queste galassie lontane ha impiegato così tanto, che essenzialmente ci fa registrare il passato.
As we move out, the light from these distant galaxies have taken so long, we're essentially backing up into the past.
Sappiatelo, popoli: sarete frantumati; ascoltate voi tutte, nazioni lontane, cingete le armi e sarete frantumate
Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
sei tu che io ho preso dall'estremità della terra e ho chiamato dalle regioni più lontane e ti ho detto: «Mio servo tu sei ti ho scelto, non ti ho rigettato
Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.
Ascoltate la parola del Signore, popoli, annunziatela alle isole lontane e dite: «Chi ha disperso Israele lo raduna e lo custodisce come fa un pastore con il gregge
Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
per Kiriòt e per Bozra, per tutte le città della regione di Moab, lontane e vicine
And upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far or near.
per evangelizzare le regioni più lontane della vostra, senza vantarci alla maniera degli altri delle cose gia fatte da altri
To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
1.5087180137634s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?