Translation of "lente" in English


How to use "lente" in sentences:

Esistono ghiandaie lente e da picchiata.
There are shallow rollers, and there are deep rollers.
Mi indirizzarono a uno psichiatra, che allo stesso modo vide negativamente la presenza della voce, interpretando di conseguenza tutto ciò che dicevo attraverso la lente della pazzia latente.
I was referred to a psychiatrist, who likewise took a grim view of the voice's presence, subsequently interpreting everything I said through a lens of latent insanity.
Di fatto, la resistenza della religione come lente tramite la quale molte persone vedono le questioni morali, ha separato la maggior parte dei discorsi di moralità dalle vere questioni di sofferenza umana e animale.
In fact, the endurance of religion as a lens through which most people view moral questions has separated most moral talk from real questions of human and animal suffering.
E milioni di loro in tutto il mondo si stanno rivolgendo a tipi di medicina alternativa e complementare, che utilizzano una serie di tecniche di guarigione più lente, più leggere e più olistiche.
And millions of them around the world are turning to complementary and alternative forms of medicine, which tend to tap into sort of slower, gentler, more holistic forms of healing.
Se vuole che posi nudo, le ci vorrä una grossa lente.
If you want me to pose nude, you'll need a long lens.
Hai perso una lente a contatto?
What did you lose, a contact lens?
siete troppo lente presto sull'altro lato..
You're too slow! - Run to the other side.
La mee'e'ana non è una donna pae'lente.
The Matchmaker is not a patient woman.
Non mi piace l'idea che solo perché qualcuno non ha il tuo quoe'lente intellettivo......nOn possa eSSele Una pelSOna di sostane'a e spessore.
I resent the implication... that because someone may not share your high IQ... they're not a person of substance. - Wow.
Sai, quando invecchi impari ad essere pae'lente.
You know, when you're old, you learn to be patient.
Vuoi usare la lente da sei?
You want to go with the 6-inch lens?
tra sabbie di un deserto un corpo di leone con la testa di un uomo, vacui gli occhi e spietati come il sole, le lente cosce avanza, mentre intorno volan l'ombre infuriate di uccelli del deserto.
"somewhere in sands of the desert, "a shape with lion body and the head of a man, "a gaze blank and pitiless as the sun,
Contiene pinze, pinzette, una piccola lente d'ingrandimento.
Comes with tweezers, pliers, a tiny magnifying glass.
Weirdiana è la vostra lente di ingrandimento sul web per scoprire di giorno in giorno qualcosa in più sul Weird in letteratura ma anche nelle sue più inaspettate declinazioni nell’arte, nella cultura e nella vita di tutti i giorni…
Lascia un commento Tag: art, arte, to discover, day by day, something more about Weird in literature but also in its differents and sometimes unexpected ways through arts, culture and everyday life..
La lente aggiusta il percorso ottico in base a questo, assicurando la correzione di qualsiasi movimento prima che il sensore catturi l'immagine.
The lens adjusts the optical path accordingly, ensuring that any type of motion blur is corrected before the sensor captures the image.
Quindi utilizzare i tasti con lente di ingrandimento: si può impostare lo zoom (dettagli) della mappa di qualunque luogo.
Then use the buttons with magnifying glass to set the zoom (details) of the map of Chisinau.
Sarai tu a trovarti sotto la lente d'ingrandimento, ora.
Much of that scrutiny may fall on you now.
Attiva la videocamera nella sua lente oculare.
Activate the camera in his eye piece.
Può cominciare rimettendo la lente giusta, professore.
You can start by putting back the correct lens, professor.
Le persone più lontane o lente possono salire su quello del cugino per raggiungere tutti insieme il mio nuovo albergo!
And for those who are less close to it, or just move slower you may use either of his cousin's and together we shall ride to my new hotel!
Questa telecamera realizzata da me su misura è dotata di una piccola lente.
Now, this custom-made camera of mine is outfitted with a small lens.
Le sequenze per secondo erano lente.
cycles per second were a little low.
Il generale ha perso una lente a contatto.
The General has dropped his contact lens.
Come una scheggia, sai, o un ramo, o una lente a contatto, o qualcosa del genere.
Like a twig, you know, or a branch, or a contact, or something.
L'oggetto di questo corso e' osservare i fenomeni attraverso la lente della fede.
The object of this course is to view phenomena through the lens of faith.
Chiunque, con una lente da gioielliere, capira' che le pietre sono state rubate e da chi le avete rubate.
Anyone with a jeweler's loupe is gonna know that the stones are stolen and who you stole them from.
Certo, e' stato divertente... vedere i tuoi congiunti contorcersi e bruciare vivi... come formiche sotto una lente d'ingrandimento.
Sure, it was fun... watching your family squirm and burn away... like ants under a magnifying glass.
Jones sta riflettendo la luce su qualcosa, come una sfera a specchi da discoteca... e poi deve aver messo a fuoco, come facciamo con una lente d'ingrandimento.
Jones must be reflecting the light off something, like one of those disco balls and then focusing it like we do with a magnifying glass.
Ok, chi abbiamo sotto la lente di ingrandimento?
Okay, so who are the top people of interest?
Ho trovato i tuoi occhiali, ma si è rotta una lente.
All day. Found your glasses. One of the lenses cracked.
E sotto la lente del microscopio elettronico, si può distinguere la superficie -- molto diversa rispetto alle superfici che abbiamo visto prima.
And under the scanning electron microscope, you can see the surface there -- really quite different from the other surfaces we looked at.
Qui, invece che attraverso la lente di un genoma, è attraverso la lente di frammenti digitalizzati di registrazioni di carattere storico.
Here, instead of through the lens of a genome, through the lens of digitized pieces of the historical record.
(Risate) Vedete, ciò che stiamo scoprendo è che non è necessariamente la realtà a modellarci ma è la lente attraverso cui la tua mente vede il mondo che modella la tua realtà.
(Laughter) We're finding it's not necessarily the reality that shapes us, but the lens through which your brain views the world that shapes your reality.
La mattina, la luce del sole splende sulla prima lente di ingrandimento, punta un raggio solare sul bicchierino al di sotto.
In the morning, the sunlight will shine down on the first magnifying glass, focusing a beam of light on the shot glass underneath.
Un paio d'ore dopo, il sole splende sulla lente successiva e viene emesso un profumo diverso.
A couple of hours later, the sun will shine on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted.
Abbiamo visto crescere funghi sotto la lente di un microscopio.
We saw fungus growing on microscope lenses.
Dove alcuni vedono storie di privazioni e di rovina economica, i viaggiatori vedono la propria esistenza attraverso la lente della liberazione e della libertà.
Where others see stories of privation and economic failure, travelers view their own existence through the prism of liberation and freedom.
Quelle che reggono la staffetta sono più lente, ma la loro staffetta è più veloce.
Those who carry the baton are slower, but their baton is faster.
(Risate) E poi ho pensato, "E se guardassi la LSA attraverso una lente musicale?"
(Laughter) I then started thinking, "What if I was to look at ASL through a musical lens?"
Questa è una lente piatta, abbiamo una lente concava e una convessa.
Here's the flat-front lens, we have a concave lens and a convex lens.
Qui abbiamo Eve sulla prima lente, l'abbiamo messa anche sulla seconda lente, non funzionava.
So here we have Eve on the first lens, we put Eve on the second lens, it's not working.
Nel sonno profondo a onde lente la glia pulisce il liquido cerebrospinale in tutto il cervello, liberandolo dai rifiuti metabolici che si accumulano nelle sinapsi mentre siamo svegli.
In slow-wave deep sleep, our glial cells rinse cerebral spinal fluid throughout our brains, clearing away metabolic waste that accumulated in our synapses while we were awake.
Questa é la lente della mia prima telecamera, quella con cui 35 anni fa ho filmato il documentario su Bob Dylan.
That's my camera lens. The first one -- the one I shot my Bob Dylan film with 35 years ago.
Questo progetto prevede un'orbita geosincrona, 42.000 km di quota, una lente di 100 metri di diametro.
The design called for geosynchronous orbit 25, 000 miles up, 100-meter diameter lens.
Quello che ci si aspetterebbe misurando le velocità orbitali di queste stelle, quindi, è che dovrebbero essere più lente all'esterno rispetto all'interno.
So what you would expect is that if you measured the orbital speed of the stars, that they should be slower on the edges than on the inside.
E questo è in effetti un modello abbastanza accurato di quello che succede nella lente gravitazionale.
And again, this is a kind of an accurate model of what happens with the gravitational lensing.
Perché ha provocato, e provoca tuttora, un'ansia viscerale in molti occidentali, specialmente se lo si osserva attraverso la lente monocromatica delle tensioni, del disordine.
Because it has provoked, and does provoke, a visceral anxiety in the bellies of many a Western soul, especially when viewed through the monochromatic lens of turbulence and turmoil.
3.9971799850464s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?