Diamo al consiglio di sicurezza dell'ONU 24 ore per riconoscere la legittimità dello Stato Islamico.
We give the UN Security Council 24 hours to recognize the legitimacy of our Islamic State.
Date dunque a loro la prova del vostro affetto e della legittimità del nostro vanto per voi davanti a tutte le Chiese
Therefore show the proof of your love to them in front of the assemblies, and of our boasting on your behalf.
Data la legittimità dello scopo, che voi avete sanzionato dovrei rispondere di sì.
Given the legitimate purpose, which you sanctioned I would have to say, yes.
Non vedo prove che giustifichino la legittimità di queste indagini.
I see no evidence thatjustifies the legitimacy of these investigations.
Oltre a darci una legittimità, arrivano soldi, soldi a palate.
And along with making us legit... comes cash, tons of it.
Quanto alle concessioni assegnate prima del nuovo trattato, e cioè quando le colline appartenevano ancora ai Sioux, la presunzione di legittimità sarà soggetta... a riqualifica, considerando circostanze attenuanti.
As to claims filed and worked prior to the new treaty... in essence from when the hills still belonged to the Sioux... the presumption of legitimacy will apply... subject to qualification, according to mitigating facts.
Allo stesso modo si dovrebbe riconoscere la legittimità dell'acquisto; in numerose nazioni di acquistare steroidi sul mercato sotterraneo aperto è illegale; danneggiando questo regolamento potrebbe causare multe e carcere.
One have to also be aware of the legitimacy of the purchase; in several nations purchasing steroids on the open underground market is unlawful; cracking this legislation can cause penalties and jail.
B. considerando che la Corte dei conti dichiara di aver ottenuto una garanzia ragionevole dell'affidabilità dei conti annuali dell'Agenzia per l'esercizio 2010 nonché della legittimità e regolarità delle relative operazioni;
A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts for the financial year 2010 are reliable and that the underlying transactions are legal and regular,
La revoca del consenso non influisce in alcun modo sulla legittimità del trattamento avvenuto sulla base dello stesso consenso fino alla revoca.
The revocation of consent shall not affect the legality of the processing carried out on the basis of the consent up until the time of revocation.
Il controllo della legittimità della decisione della Commissione è riservato alla Corte di giustizia.
The lawfulness of the Commission's decision shall be subject to review only by the Court of Justice.
La revoca non pregiudica la legittimità delle operazioni di trattamento dei dati già effettuate.
This shall be without prejudice to the lawfulness of any data processing transactions that have taken place to date.
L'integrazione europea deve inoltre andare di pari passo con il rafforzamento della legittimità democratica dell'Unione.
European integration should go hand in hand with reinforcing the Union's democratic legitimacy.
Una revoca del genere influenza la legittimità del trattamento dei dati personali, a partire dal momento che la presentate nei nostri confronti.
From the moment of knowledge of your revocation, the permissibility of the processing of your personal data will be influenced.
Un momento, da un punto di vista tecnico, secondo l'articolo 6 del Codice di Legittimità Genealogica del Puffo...
Hold on a minute. Technically speaking, according to section six of the Smurf Code of Genealogical Legitimacy...
La revoca del consenso non pregiudica la legittimità del trattamento avvenuta in base al consenso fino al ricevimento della revoca.
The withdrawal of consent shall not affect the lawfulness of processing taking place on the basis of this consent before its revocation.
Uno deve essere inoltre a conoscenza della legittimità dell'acquisto; in molti paesi l'acquisizione steroidi sul mercato sotterraneo aperto è illegale; rompere questo regolamento potrebbe portare a sanzioni e carcere.
One need to also be aware of the legitimacy of the acquisition; in numerous nations purchasing steroids on the open black market is unlawful; damaging this regulation could cause penalties and also jail.
La revoca del consenso non pregiudica la legittimità del trattamento effettuato sulla base dello stesso fino al momento della revoca.
The withdrawal of consent does not affect the lawfulness of the processing carried out on the basis of the consent until the withdrawal.
Nel caso in cui la responsabilità esclusiva per lo svolgimento delle procedure di appalto competa alla centrale di committenza, la stessa è anche esclusivamente e direttamente responsabile della legittimità delle procedure.
Where the latter has sole responsibility for the conduct of the procurement procedures, it should also be solely and directly responsible for the legality of the procedures.
Nel settembre 2011 la Commissione ha presentato alcune proposte per rafforzare l’efficacia e la legittimità del sistema di Schengen (IP/11/1036 e MEMO/11/606).
In September 2011, the Commission made proposals to strengthen the efficiency and legitimacy of the Schengen system (IP/11/1036 and MEMO/11/606).
La revoca del consenso non pregiudica la legittimità del trattamento effettuato sulla base dello stesso consenso fino al momento della revoca.
The withdrawal of consent shall not affect the lawfulness of the processing carried out on the basis of the consent up to the withdrawal;
Ciò non compromette la legittimità dell'elaborazione basata sul consenso prima del suo ritiro.
Please note that this does not affect the lawfulness of the processing based on consent before its withdrawal.
Frederick Douglass, che scrive in gran parte per un pubblico bianco, fa del suo meglio per stabilire la legittimità della sua storia utilizzando, per quanto possibile, date, nomi e località effettivi.
Frederick Douglass, writing largely for a white audience, does his very best to establish the legitimacy of his story by using, as far as possible, actual dates, names, and locations.
Potrete revocare il vostro consenso in ogni momento, senza che questo infici la legittimità dell'elaborazione, sulla base del consenso dato prima di revocarlo.
Mother's breastfeeding data. You may withdraw your consent at any time, without affecting the lawfulness of processing based on consent before withdrawing your consent.
Data la complessità e la particolarità della procedura per determinare la legittimità delle lamentele presentate dopo un periodo di 24 ore, queste saranno prese in considerazione solo in casi di forza maggiore.
Given the complexity and particularities of the procedure to determine the righteousness of the complaints placed after the referred 24 hour period, these shall only be acknowledged in case of force majeure.
Tenete tuttavia presente che questo non pregiudicherà la legittimità del trattamento antecedente alla revoca.
Please note however that this will not affect the lawfulness of the processing before its withdrawal.
Quindi l'unica persona che poteva attestare la legittimità dell'operazione è deceduta Giusto, Colonnello?
So the one individual who can verify the legitimacy of this operation is deceased. Is that correct, Colonel?
La revoca non ha effetti sulla legittimità del trattamento avvenuto prima della revoca.
Withdrawal will not affect the lawfulness of processing before the withdrawal.
Con la revoca del consenso rimane salva la legittimità del trattamento in base al consenso dichiarato prima della revoca.
Withdrawal of your consent does not affect the legitimacy of the data processing performed up to that point based on your consent.
Ti ricordiamo che la revoca del consenso non incide sulla legittimità di qualunque attività di trattamento basata su di esso prima della sua revoca.
We remind you that the withdrawal of consent does not affect the legitimacy of any process based on it prior to its withdrawal.
Tale revoca non pregiudicherà la legittimità del trattamento precedente alla revoca del consenso.
Such a withdrawal will not affect the lawfulness of the processing prior to the consent withdrawal.
Resta salva la legittimità dei processi di trattamento dei dati avvenuti fino al momento della revoca.
The legality of the data processing up to the revocation shall remain unaffected by the revocation.
Se i dati sono trasferiti su richiesta del destinatario, il titolare del trattamento e il destinatario sono entrambi responsabili della legittimità del trasferimento.
Where the data are transferred following a request from the recipient, both the controller and the recipient shall bear the responsibility for the legitimacy of this transfer.
Se una qualsiasi parte del presente Contratto viene considerata non valida, illegale o non applicabile, la validità, la legittimità e l'applicabilità delle rimanenti disposizioni non ne saranno in alcun modo interessate né compromesse.
If any part of this Agreement is deemed to be invalid, illegal or unenforceable, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions will not in any way be affected or impaired.
La Corte dei conti presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una dichiarazione in cui attesta l'affidabilità dei conti e la legittimità e la regolarità delle relative operazioni, che è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
The Court of Auditors shall provide the European Parliament and the Council with a statement of assurance as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions. 2.
Quale è la legittimità per il trattamento dei tuoi dati?
What is the legal basis for the processing of your data?
Ciò non inficia però la legittimità di qualsiasi raccolta di dati avvenuta prima della tua revoca.
This shall be without prejudice to the lawfulness of any data collection that occurred prior to your revocation.
Tuttavia, ciò non influenzerà la legittimità di alcun trattamento effettuato prima che l’utente revocasse il proprio consenso.
However, this will not affect the lawfulness of any processing carried out before you withdraw your consent.
Noi in Occidente per la maggior parte sembra che pensiamo -- almeno in questi ultimi giorni -- che l'autorità e la legittimità dello Stato è in funzione della Democrazia.
Now we in the West overwhelmingly seem to think -- in these days at least -- that the authority and legitimacy of the state is a function of democracy.
Il problema di questa proporzione è che lo stato Cinese gode di maggiore legittimità e più autorità tra i Cinesi di quello che succede in un qualunque paese Occidentale.
The problem with this proposition is that the Chinese state enjoys more legitimacy and more authority amongst the Chinese than is true with any Western state.
Come fa un leader a rimanere credibile e non perdere legittimità quando non ha fatto ciò che le persone che lui comanda fanno?
So how does a leader stay credible and legitimate when they haven't done what the people you're leading are doing?
Dobbiamo partire dall'idea che la nostra conoscenza, il nostro potere, la nostra legittimità, sono limitati.
We need to begin from the position that our knowledge, our power, our legitimacy is limited.
Dov'è la legittimità della diplomazia, delle soluzioni che ideiamo come diplomatici se non possono essere rispecchiate e capite anche da queste più ampie forze delle società che adesso chiamiamo imprecisamente gruppi?
What is the legitimacy of diplomacy, of the the solution we devise as diplomats if they cannot be reflected and understood by also these broader forces of societies that we now very loosely call groups?
E credo che dietro la crisi di legittimità nei nostri diversi governi ci sia in gran parte questo.
And I think this is largely what's behind the crisis of legitimacy in our different governments right now.
Adattabilità, meritocrazia e legittimità sono le tre caratteristiche che definiscono il sistema monopartitico della Cina.
Adaptability, meritocracy, and legitimacy are the three defining characteristics of China's one-party system.
Ora, gli occidentali sono sempre dell'idea che le elezioni pluripartitiche con suffragio universale siano l'unica fonte di legittimità politica.
Now, Westerners always assume that multi-party election with universal suffrage is the only source of political legitimacy.
Ora, se questa non è legittimità, non so cos'è.
Now, if this is not legitimacy, I'm not sure what is.
A questo ritmo, temo che sia la democrazia, e non il sistema monopartitico della Cina, a correre il rischio di perdere legittimità.
At this rate, I'm afraid it is democracy, not China's one-party system, that is in danger of losing legitimacy.
La corruzione è diffusa e indebolisce il sistema e la sua legittimità morale.
Corruption is widespread and undermines the system and its moral legitimacy.
E infine, lo scopo di ogni sforzo di cautela autoritaria è solitamente diretto ad aumentare la legittimità dei regimi, internamente e all'estero.
And finally, the purpose of any authoritarian deliberation efforts is usually to increase the legitimacy of the regimes, both at home and abroad.
4.2403481006622s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?