Translation of "lamentando" in English


How to use "lamentando" in sentences:

Lo so, non mi sto lamentando di te, ma della compagnia.
I know you did, Walter. I'm not beefing at you. It's the company.
Ho lavorato a casa tutta la sera, lo stomaco si sta lamentando.
Been working upstairs all night. My stomach's getting a little sore at me. Yes, sir, Mr. Neff.
E poi nessuno si sta lamentando della piega che hanno preso gli eventi.
Besides, nobody is exactly cryin' over the way things turned out.
Non mi sto lamentando del tuo lavoro.
I'm not complaining about your work.
Si sta lamentando tutto il vicinato!
Everybody's complaining in the whole neighborhood.
Non mi pare che i clienti si stiano lamentando.
I don't see any customers complaining.
Molti dei nostri amici si stanno lamentando.
A lot of friends of ours are complaining.
Non che mi stia lamentando, owio, ma se per caso avessi un paio di coperte in più, da qualche parte...
Not that I'm complaining, mind you, but... if you got a couple extra blankets tucked away
Non mi sembra che il signor Ellis si stia lamentando.
I don't see Mr Ellis here complaining. - He's in a coma.
C'è differenza fra questo e quello di cui ti stai lamentando?
Is there really a difference between that and what you're complaining about?
E' arrivata lamentando brividi e mal di testa.
She came in complaining of chills and a headache.
Non capisco perche' ti stai lamentando.
I don't know why you're complaining.
Per cui, se ti stai lamentando di quanto una cosa sia brutta, la stai creando ancora piu' brutta di quello che e'.
Robert was a gay man and he was taking an on-line course I have, a part of which entails e-mail access to me.
Il fatto e', Ted si sta continuamente lamentando per il lavoro senza sosta da settimane.
The thing is, ted has been literally Complaining about work nonstop for weeks.
Si', ma ti stavi giusto lamentando che le donne con cui esci non ti soddisfano.
But you were complaining that the women you go out with don't fulfill you.
Ho visto Cory che si stava lamentando quindi ho capito che eri qui.
When I saw Cory sulking out there, I knew you were in.
Undici pazienti... si sono presentati qui nell'ultima ora... lamentando mal di testa e vertigini.
Eleven patients have shown up here in the last hour complaining of headache and dizziness.
A mio parere, si sta lamentando un po' troppo energicamente.
If you ask me, he's protesting a little too hard.
Ti stavi lamentando del fatto di... sentirti proprio bloccata, e ti ho fissato un appuntamento.
You've been complaining about being really backed up, and I got you an appointment.
Le frequenze cardiache di tutti quanti sono aumentate... la gente sta lamentando mal di testa, dev'essere quello..
Everyone's heart rates are elevated, People are reporting headaches, it has to be.
Il colonnello Young si stava... lamentando del sergente Spencer.
Uh, Colonel Young was complaining about Sergeant Spencer.
La gente si sta lamentando del tuo comportamento.
People are complaining about your behavior.
Quindi è Freccia Verde che si sta lamentando, o il sindaco?
So is this Green Arrow brooding or mayor brooding?
Si stava lamentando della tua fantastica puntualità.
He was just raving about your awesome punctuality. Good crowd.
Non mi fraintenda, non mi sto lamentando.
Don't get me wrong. I'm not complaining.
Beh, almeno non si sta lamentando.
Well, at least he's not complaining.
Lamentando che quest'isola non sara' mai libera finche' non uniremo tutti per allontanare il tirannico giogo della regina Eleanor.
Arguing that this island will never be free until we all come together to cast off the tyrannical yoke of Queen Eleanor.
Non mi sto lamentando, ma una parte di me sospetta che siamo finiti qui per evitare la direzione che stava prendendo la nostra conversazione.
I'm not complaining, but part of me suspects we ended up here to avoid where our conversation was going.
Non mi sto mica lamentando cosi' tanto a proposito del film!
I haven't been complaining that much about the movie.
Credi che mi stia lamentando troppo del film?
Think I've been complaining too much about the movie?
Si stava lamentando e poi ha smesso.
He was moaning and then nothing.
Era ubriaco, si stava lamentando che non ce la faceva piu'.
Drunk and mumbling to himself that he couldn't do it anymore.
Per essere chiari, non è che mi stia lamentando.
To be clear, I'm not complaining.
Neal si stava lamentando del mio sandwich, e poi ha iniziato a toccare la radio, quindi io...
Neal was complaining about my sandwich, he started fidgeting with the radio, so I....
Non mi sto lamentando... e' solo la verita'.
I'm not complaining, that's just the truth.
Non fraintendermi, non mi sto lamentando.
Don't get me wrong, I'm not complaining.
Gli inquilini si stanno lamentando con mia madre.
My mom's getting complaints from the tenants.
Non mi sto lamentando, piccolo lord... sto solo dicendo la verita'.
I'm not complaining, little lord, just telling truths.
Non e' che mi sto lamentando, gli affari vanno bene.
Not that I'm complaining. Business has been good.
Ok, quindi ti stai lamentando di Linda?
Okay, so you're complaining about Linda?
Ti stai lamentando cosi' tanto di questo Barney che sto iniziando a pensare che ti piaccia.
You've been complaining about this Barney guy so much, I'm starting to think that you like him.
Era il maggio del 2011 e mi stavo lamentando con un collega di lavoro delle seccature che dovevo affrontare per trovare un passaggio per tornare a casa, nonostante io abbia un'auto e una patente di guida internazionale.
It was May, 2011, and I was complaining to a work colleague about the harassments I had to face trying to find a ride back home, although I have a car and an international driver's license.
Circa un mese fa, ho dovuto portare i miei figli con me al negozio di alimentari e si stavano lamentando di questo, perché non volevano entrare in macchina.
About a month ago, I had to take my kids with me to the grocery store and they were complaining about it, because they didn't want to get in the car.
0.96898007392883s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?