E mentre un numero sorprendente di invenzioni importanti ebbero origine in quest'epoca lontana, oggi voglio parlarvi dell'invenzione della comunicazione grafica.
And while a surprising number of important inventions come out of that distant time, what I want to talk to you about today is the invention of graphic communication.
Mi chiese: "Reverendo, i miracoli esistono davvero o i racconti della Bibbia sono solo delle invenzioni, delle fiabe?"
She asked "Reverend, is there really such a thing as a miracle... _.or are the stories in the Bible just make-believe, fairy tales?"
No, il latte condensato, una delle piu' grandi invenzioni.
Condensed milk. One of the truly great inventions.
Non c'è tempo per i tuoi piani e le tue invenzioni.
We don't have time for any of your plans or half-baked inventions.
Ma sono invenzioni del xix secolo!
Those are from the 1 9th century.
Devo aver fatto proprio la figura della stupida a dissociarmi da Monna Lauder e da tutte le sue cosiddette invenzioni.
I'm sure I must've looked entirely the fool... crusading away against Mona Lauder and all her so-called inventions.
Nessuno meglio di suo fratello poteva valutare le sue invenzioni.
And no one was better to test her inventions than her brother.
Sono i disegni originali delle invenzioni di Bigweld.
These are Bigweld's original invention designs.
Tutte invenzioni per allontanare le persone.
Design to keep people away from each other.
Agli Igor non e' permesso inventare, ma io continuo a lavorare sulle mie invenzioni in segreto.
Igors aren't allowed to invent, but I still manage to work on my own inventions in secret.
Quello e' Saltarello, una delle mie invenzioni piu' di successo.
That's Scamper, one of my most successful inventions.
Quello e' "Cervello", un'altra delle mie invenzioni.
That's Brain, one of my other inventions.
Per aiutarti a rubare le invenzioni, anno dopo anno!
To help you steal inventions year after year.
Nel frattempo, gli scienziati sono nei loro spogliatoi, che preparano le loro invenzioni Malvage!
Meanwhile, the scientists are in their locker rooms, prepping their Evil Inventions!
Ed e' per questo che la Compagnia tende a tenere d'occhio molto bene queste invenzioni.
Which is why companies tend to keep a very close eye... on those patents.
Ora il xx secolo ha avuto alcune delle più grandi invenzioni...
Now, the 20th century had some of the greatest inventions...
Di tutto cio' che ho fatto nella mia vita, tra tutte le mie invenzioni, Flash e' la mia creazione piu' importante.
Of everything I've done in my life, of everything I have invented, my most important creation is The Flash.
Sadiche invenzioni di strateghi che ci uccidono per svago.
The sadistic inventions of Gamemakers meant to make sport of our deaths.
Molte delle tue invenzioni sono state sbalorditive, Tony.
You come up with some pretty impressive inventions, Tony.
Tu che suoni e Thomas che crea le sue strane invenzioni.
You, playing music and Thomas coming up with wild inventions.
Um... Non credi sia tempo di mollare questa cosa delle invenzioni, cominciare un vero lavoro?
Don't you think it's time to give up this inventing thing, get a real job?
Insieme a tutte queste stupide invenzioni.
Along with all these dumb inventions.
E io sarò qui a controllare tutte le attrazioni, i padiglioni, e le invenzioni provenienti da tutto il mondo.
And I'm gonna be here checking out all the attractions and the pavilions and the inventions from all around the world.
Non importa che dirai, non saremo mai amici perche' io odio le invenzioni meccaniche, e tu lo sai.
No matter what you say, we'll never be friends because I hate mechanical inventions and you know this.
Direttiva 98/44/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 luglio 1998, sulla protezione giuridica delle invenzioni biotecnologiche (GU L 213 del 30.7.1998, pagg.
Directive 98/44/EC of the European Parliament and of the Council of 6 July 1998 on the legal protection of biotechnological inventions [Official Journal L 213 of 30 July 1998].
Armstrong ha twittato su di noi, e poi a dicembre, il Time Magazine ci ha onorati come una delle 50 invenzioni top del 2010, è stato proprio bello.
Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool.
Crescendo, sono sempre stato a contatto con creazioni, artigianato, materiali, e invenzioni su piccola scala.
When I was growing up, I was exposed to making and crafts and materials and invention on a small scale.
Ci si era accorti che le invenzioni trovavano terreno fertile nelle emergenze.
It saw that invention could actually benefit from emergencies.
I bottoni e le asole sono invenzioni straordinarie.
The button and the buttonhole is such a great invention.
Viviamo in un'era piena di ogni genere di individui molto, molto intelligenti, che sbandierano al vento le proprie invenzioni di congegni che cambieranno per sempre il nostro mondo.
We live in a time where there are all kinds of really, really smart people running around, saying that they've invented gadgets that will forever change our world.
Mentre gli altri scienziati giocavano nei loro laboratori, Tesla creava le sue invenzioni nella sua mente.
Where other scientists would play in their laboratory, Tesla created his inventions in his mind.
NT: Fu per me una gioia scoprire che potevo visualizzare le mie invenzioni con estrema facilità.
NT: To my delight, I discovered I could visualize my inventions with the greatest facility.
La forme moderate di nazionalismo sono state una delle invenzioni più caritatevoli dell'uomo.
The milder forms of nationalism have been among the most benevolent of human creations.
Richard Turere: Sì. CA: Stai lavorando su altre invenzioni elettriche.
CA: You're working on other electrical inventions.
Se lo saremo, questo richiederà che le nostre invenzioni siano altrettanto importanti di quelle che ci sono state negli ultimi 150 anni.
If so, that's going to require that our inventions are as important as the ones that happened over the last 150 years.
Perciò, adesso vedremo quali sono state alcune di queste invenzioni.
So let's see what some of those inventions were.
Inoltre, non simultaneamente, abbiamo attraversato un'epoca di grandi invenzioni sociali e politiche.
We also, not coincidentally, went through an era of tremendous social and political inventions.
Le due invenzioni probabilmente più grandi della nostra generazione sono Internet e i telefoni cellulari.
The two most likely largest inventions of our generation are the Internet and the mobile phone.
Conosciamo tutti il suo fantastico lavoro: i suoi disegni, le sue pitture, le sue invenzioni, i suoi scritti.
We're all familiar with his fantastic work -- his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
E vi è una cosa singolare: molte di quelle invenzioni ludiche ma apparantemente frivole diventano l'innesco di trasformazioni epocali nella scienza, politica e società.
And here's the really strange thing: many of those playful but seemingly frivolous inventions ended up sparking momentous transformations in science, in politics and society.
La necessità non è sempre la madre delle invenzioni.
Necessity isn't always the mother of invention.
E pertanto, il mio gruppo di ricerca al Media Lab ha sviluppato una serie di invenzioni per fornire un semplice accesso a questa informazione, senza richiedere che l'utente cambi una sola delle sue abitudini.
And so my research group at the Media Lab has been developing a series of inventions to give us access to this information in a sort of easy way, without requiring that the user changes any of their behavior.
Forrest North: ho sempre avuto un debole per le invenzioni pericolose.
FN: And I also had an interest in dangerous inventions.
(Risate) Ora, a questo livello, in quella che è chiamata circonvoluzione temporale inferiore, ci sono solo immagini visive, o invenzioni o frammenti.
So -- (Laughter) now, at this level, in what's called the inferotemporal cortex, there are only visual images, or figments or fragments.
È stato lì, circa 10.000 anni fa, che due invenzioni straordinarie, l'agricoltura e l'inurbamento, hanno avuto luogo pressappoco nello stesso posto, e nello stesso momento.
And it was here, about 10, 000 years ago, that two extraordinary inventions, agriculture and urbanism, happened roughly in the same place and at the same time.
Un altro personaggio si chiama Jami ed è capace di creare fantastiche invenzioni.
Another character called Jami has the ability to create fantastic inventions.
Grazie a molte invenzioni, nuovi modi di illuminare, automobili fatte diversamente, costruzioni realizzate diversamente, per molti servizi si può diminuire considerevolmente l'energia consumata.
Through various inventions and new ways of doing lighting, through different types of cars, different ways of building buildings -- there are a lot of services where you can bring the energy for that service down quite substantially.
Ma il voto in questa materia, fare cose che non comportano grandi riduzioni, ha un peso solo pari, o perfino leggermente inferiore, all'altro, che è la velocità dell'innovazione delle nuove invenzioni.
But in some ways, the grade we get there, doing things that don't get us all the way to the big reductions, is only equally, or maybe even slightly less, important than the other, which is the piece of innovation on these breakthroughs.
Leggere e scrivere sono di fatto invenzioni relativamente recenti.
Reading and writing are actually relatively recent inventions.
4.2218098640442s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?