Translation of "infastidisce" in English


How to use "infastidisce" in sentences:

E' questo il problema o c'e' qualcos'altro che ti infastidisce.
Is this what's wrong, or is there something else bothering you?
Ma Miss Gulch ha colpito Toto perché dice che infastidisce ogni giorno il suo gatto!
But Miss Gulch hit Toto with a rake because she says he chases her nasty old cat every day!
Se la giubba blu non ti infastidisce, Trane, vorrei venire con voi.
If this blue coat don't rile you, Mr Trane, I'd like to ride along.
Se la luce vi infastidisce, fatela spegnere.
If you mind the light, turn it off.
Incomincia a darmi noia dover correre ogni volta che ti infastidisce.
I'm getting sick of running up here every time he steps on your toes.
infastidisce DeWald, perché si faccia prendere dal panico e si tradisca.
You hassle DeWald, you get him to panic, make a rash move...
ti infastidisce proprio tutta questa storia del gene, huh?
This really bothers you, this whole gene thing, huh?
Ma quello che mi infastidisce è che per qualche strana ragione sentivi di dovermelo nascondere
But what bothers me is the fact that for some weird reason you felt like you had to hide it from me
Se siamo felici, niente ci infastidisce.
If we're happy, things don't annoy us.
Mi hai fatto uscire per dirmi che la fede ti infastidisce?
You just brought me out here to rant because faith annoys you?
Beh, veramente, stavo per ridarti i soldi, ma il tuo atteggiamento mi infastidisce.
Well, truth be told, I was gonna pay you back, but your attitude irks me.
La mia presenza qui ti infastidisce?
Is my presence here bothering you?
Perchè l'affetto della dottoressa ti infastidisce così tanto?
Why does physical affection bother you so much?
Hai visto quello che ti infastidisce di notte?
Did you see what was bothering you at night?
E' solo che... quando parli a tuo marito in quel modo, la cosa mi infastidisce particolarmente.
It's just... when you talk to your husband that way, It really pushes a button for me.
Non ti infastidisce che non abbiamo un contratto sociale?
Does it bother you that whave no social contract?
A quanto pare, non quanto infastidisce te.
Apparently not as much as it bothers you.
Ciò che mi infastidisce è la tua mancanza di rispetto.
What really annoys me is your lack of respect.
Quando l'altro giorno ti ho chiesto se qualche giornalista ti infastidisce...
The other day, when I said that you should tell me if anyone from the press started harassing you...
Eccello nella riabilitazione, il che mi suggerisce che hai un'opinione severa sui miei progressi solo perche' ti infastidisce che io stia andando cosi' bene.
I am excelling at recovery. Which tells me that you're only taking a grim view of my progress because you're annoyed that I'm doing so well. Right.
Mi infastidisce veramente che tutti ci considerino degli estremisti di destra.
It really bugs me that everybody looks at us as right-wing extremists.
E' incosciente. Eppure, in qualche modo, mi infastidisce lo stesso.
Unconscious, yet still somehow annoying to me.
Harvey, hai detto che ti infastidisce che io stia con Stephen.
Harvey, you said my being with Stephen bothered you.
Tutto questo parlare di festivita'... tacchini, passare del tempo con la famiglia... mi infastidisce.
All this talk of holidays, turkeys, family time... irks me.
Non e' questo che ti infastidisce, vero?
That's not really what's bothering you, right?
Ti infastidisce il fatto che io non sia tornato dopo la guerra?
Did it even bother you that I didn't come back after the war?
e francamente mi infastidisce un po'.
Frankly, it upsets me a little.
Hai visto cosa succede quando ci si infastidisce Maroni.
You've seen what happens when you cross Maroni.
Il che mi infastidisce, perché il Daily Planet ha già il suo supereroe di riferimento e ora stanno cercando di rubarmi... la mia supereroina.
Which annoys me because the Daily Planet already has a go-to superhero, and now they're trying to steal mine.
La cosa che mi infastidisce... è fin dove sei disposto a spingerti... per continuare con questa farsa.
The thing that bugs me is the lengths you're willing to go to maintain this facade.
Mi infastidisce ammetterlo, ma è la prima volta nella mia vita... che sinceramente ho paura per il nostro futuro.
Pains me to admit it, but for the first time in my life... I genuinely fear for our future.
C'e' qualcos'altro che ti infastidisce, Bernard.
There's something else bothering you, Bernard.
La tua macchina costrittiva non mi infastidisce.
Your squeeze machine doesn't bother me.
Ho riportato a casa Ariel troppo tardi e il Reverendo Moore infastidisce mio zio facendo minacce.
I bring Ariel home past her curfew, and Reverend Moore is all up in my uncle's grill, making threats. Yeah.
Signora Stein, nella sua lettera dice di scrivere riguardo a ciò che mi infastidisce, e non particolarmente che infastidisca qualcun altro...
Miss Stein, you said in your letter to write about what disturbs me, particularly if it bothers no one else. Come on.
E' da anni che mi infastidisce.
It's been bugging me for years.
E' una bella sensazione sapere che c'e' qualcuno che ti infastidisce piu' di me.
Why are you grinning? I'm just glad to have someone in the room who pisses you off more than I do.
Qualsiasi cosa sia, non iniziera' prima di due settimane, percio' sei ancora nella mia redazione e il tuo atteggiamento mi infastidisce.
Okay, well, whatever it is doesn't start for two weeks, so you're still in my newsroom and you're behaving in a way that is bothering me.
Non ti infastidisce che resti impunita?
Doesn't it bother you that she'll get away with it?
Mamma, ho un pensiero in mente che mi infastidisce tantissimo.
Mom, something's on my mind, and it's really bothering me.
Quindi non ti infastidisce... che Barney Stinson chiedera' in sposa un'altra donna... sul tetto dell'edificio di World Wide News?
So, it doesn't bother you that Barney Stinson's gonna propose to another woman on top of the World Wide News building?
COnfesso che questo argomento mi infastidisce.
This one kind of annoys me, I must say.
Ma una cosa che mi infastidisce davvero è che mi tremino le mani.
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
Ti infastidisce continuamente, come l’essere affamati.
It keeps bothering you a little bit, like being hungry.
Improvvisamente, Lestrade si lascia andare ad ammirare la mente che lo infastidisce.
Suddenly, Lestrade is letting himself admire this mind that he's resented.
Ogni giorno! E per quanto ne sappiamo, questo non li infastidisce minimamente.
And as far as anyone knows, that doesn't bother them in the slightest.
Quindi era abbastanza ovvio dopo questo processo che, o ci tiravamo indietro e andavamo via perché c'era troppa tensione oppure andavamo oltre nel chiedere cos'altro infastidisce?
So it was pretty obvious after this process that, well, we chicken out here and go away because it's too tense, or we go even further in asking, what else is bothering you?
Questa cosa mi infastidì, non solo perché non ricordavo di essermi iscritto a questa mail, ma mi infastidisce il fatto che sembra pensino che dovrei essere entusiasta per l'apertura di un negozio.
And I resented this, because not only do I not remember signing up to that, but I resent the fact that they appear to think that I should be excited about a shop opening.
1.7236261367798s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?