Translation of "indovino" in English


How to use "indovino" in sentences:

Gli anziani di Moab e gli anziani di Madian partirono portando in mano il salario dell'indovino; arrivati da Balaam, gli riferirono le parole di Balak
The elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came to Balaam, and spoke to him the words of Balak.
Quanto a Balaam, figlio di Beor, l'indovino, gli Israeliti lo uccisero di spada insieme a quelli che avevano trafitto
The children of Israel else killed Balaam also the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain.
Amico mio, lei dovrebbe fare l'indovino.
My friend, you should be a mind-reader.
Zeus mi fece indovino, ma usai male il suo dono e mi accecò.
Zeus gave me the gift of prophecy, but I misused it, so I was blinded.
Si dà il caso che io sia un mago, un indovino, un pronosticatore.
Well, I happen to be a wizard. A soothsayer, a prognosticator.
Dica anche a lui dov'è nato e avrà un futuro come indovino.
Tell 'im where he comes from, if you wanta go fortune-telling.
Sono un dottore, non un indovino.
I'm a doctor, not a fortuneteller.
Ho la sensazione che me lo dirà, anche se non lo indovino.
You know, I have a feeling that you'll tell me even if I don't guess.
Sig. Gittes, sono un notaio, non un indovino.
Mr Gittes, I am a notary public, not a mind-reader.
Oggi 2 Febbraio, alle 7:20 e 30 secondi... Punxsutawney Phil, in grande indovino... il pronosticatore dei pronosticatori... e' emerso riluttante... ma felice...
This February 2nd, at 7:20 and 30 seconds Punxsutawney Phil, the seer of seers prognosticator of prognosticators emerged reluctantly but alertly in Punxsu-
Se indovino il tuo nome, vieni a bere qualcosa con me stasera.
If I can guess your name in three tries, you have to come have a drink with me tonight.
Indovino: il quattordicesimo apostolo tolto dalla Bibbia perché è una donna?
Let me guess, 14th apostle, left out of the Bible because she's a woman?
Lei è Sullivan di Queens e mi chiede come indovino un risultato del 1969?
You're tellin' me your name is Frank Sullivan, you live in Queens... and you want to know how I called the first game of the 1969 World Series?
Allora Browning, indovino del cazzo, sapevi già della Lewton o no?
Browning, you fucking warlock... did you hear about Ms Lewton or what?
Se ne indovino uno, vinco il triplo.
So if I get one of them, that's three times, OK?
Vediamo se indovino, sono in vendita.
Let me guess, they're for sale.
lo indovino sempre quelli che lofaranno.
Please, please, can you just be the guy who breaks the rules, just this once?
Sostiene di essere un indovino, Ma nOn ne alleCCa U na.
He's a self-proclaimed fortuneteller, but he's never right.
Vediamo se indovino, un Wraith dal cuore d'oro?
Let me guess-- wraith with a heart of gold?
Vediamo se indovino cosa fanno quei due?
Let me guess what those two are doing...
Nella favola c'è un indovino un interprete in grado di leggere i segni nelle nuvole e in altre cose.
I was told that there's a Symbolist an interpreter who can read signs in clouds and other forms.
Ci sapresti dire chi è l'indovino o l'interprete?
Do you know who the Symbolist or Interpreter is?
Ho un dono. Quando guardo qualcuno. indovino sempre cosa fa.
I got this thing where I can look at somebody, I can tell what they do.
Prova a fare un altro passo, indovino, e non ci sarà un bel finale perte.
One more step, fortune-teller, and it definitely won't be good for you.
Divertente, non avrei mai pensato che tu fossi un indovino.
Funny, I never pegged you for a psychic.
Vediamo se indovino. Stai cercando il figlio di jabba anche tu.
Let me guess, you're after Jabba's young son, too.
Beh, scommetto che indovino cosa fa.
Well, I bet I can guess what it does.
Quanto a Balaam, figlio di Beor, l'indovino, gli Israeliti lo uccisero di spada insieme a quelli che avevano trafitto.
And Balaam, son of Beor, the diviner, have the sons of Israel slain with the sword, among their wounded ones.
Non serviva un indovino per capire che temevi di star sola con me.
You didn't need a soothsayer to know that you were terrified of being alone with me.
Vediamo se indovino. ll genio ha un piano.
Let me guess. Genius has a plan.
Indovino: siete venuti per aiutarmi a compilare quei rapporti...
Let me guess. You guys came down here to help me fill out all that paperwork... you ditched us with the other night, am I right?
Scegline una, 20 dollari che la indovino in cinque secondi.
Pick one-- 20 bucks says I can guess it in under five seconds.
Prendi quel binocolo, scegli un giocatore in campo o fuori e io indovino il numero.
Take those binoculars. Pick any player on or off the field. And I will guess the number.
Vediamo se indovino... hai sprecato ogni opportunita' che ti e' stata data e hai deluso chiunque ti abbia mai dato fiducia.
My guess is you wasted every opportunity you ever had, disappointed everyone who ever took a chance on you.
Scommetto che indovino con uno scarto di tre.
I bet I could guess within three.
"ma, nella profumata oscurita', indovino ogni dolcezza"
"But, in embalmed darkness, guess each sweet
Indovino, sono le scarpe o le suore.
I'm gonna guess. Either shoes or nuns.
Se indovino il numero e ti sconfiggo... tu disattivi l'interruttore.
I guess the number - I beat you... you disarm that switch.
Un qualsiasi indovino ti troverebbe una dozzina di dettagli che dovrebbe ignorare.
Any fortune teller at a fair comes up with a dozen details he couldn't possibly know.
Be', di solito non indovino mai, a dire il vero.
I don't usually get it right, actually.
Pensi mi piaccia fare l'indovino e guardarti mentre getti via la tua vita?
You think I like being a soothsayer and watching you live out your Jerry Springer fate?
Giulio Cesare è in strada e l'indovino gli va incontro per parlargli e supplicarlo.
We have Julius Caesar in the street and the soothsayer coming towards him, because he needs to speak to him, plead for something.
Indovino: i tuoi genitori hanno divorziato e ti mettevano sempre in mezzo, giusto?
Your parents had a messy divorce... and always put you in the middle.
Potreste avere un piccolo indovino, un simulatore neurale, della fisica del vostro corpo e dei vostri sensi.
You might have a little predictor, a neural simulator, of the physics of your body and your senses.
il prode e il guerriero, il giudice e il profeta, l'indovino e l'anziano
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
I caldei risposero davanti al re: «Non c'è nessuno al mondo che possa soddisfare la richiesta del re: difatti nessun re, per quanto potente e grande, ha mai domandato una cosa simile ad un mago, indovino o caldeo
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.
1.0161690711975s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?