Translation of "impostore" in English


How to use "impostore" in sentences:

«Signore, ci siamo ricordati che quell'impostore disse mentre era vivo: Dopo tre giorni risorgerò
saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'
E tutto questo mi suonava familiare, perché voglio raccontarvi una breve storia sull'essere un impostore e sentire di non dover essere qui.
And that really resonated with me, because I want to tell you a little story about being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
Nessun impostore sfugge al mio occhio.
No imposter can escape my detection.
Non c'è giorno in cui io non mi senta un impostore.
There's not a day in my life that I don't feel like a fraud.
Non sei solo un impostore, ma sei anche un vigliacco.
Not only are you a cheat, you're a gutless cheat as well.
Siete un bugiardo e un impostore.
You're a liar and an imposter.
Fortunatamente, ha ucciso solo un impostore.
Fortunately, he only killed an impostor.
Il principe Saburo non è un impostore.
Does he look like a hypocrite?
Razza di manigoldo falso e impostore.
Look, l- - I-l didn't mean-
Mi avevano detto che questo impostore era morto.
I was told this imposter was dead.
Come ha potuto mettere i nostri figli in balia di quell'impostore?
How could you let our kids be exposed to this impostor?
Mi stai dicendo che la ragazza impostore...
You're telling me the girl imposter
È a Madame Giustizia che dedico questo concerto in onore della vacanza che sembra aver preso da questi luoghi e per riconoscenza all'impostore che siede al suo posto.
It is to Madame Justice that I dedicate this concerto in honor of the holiday she seems to have taken from these parts and in recognition of the imposter that stands in her stead.
Allora, questo tizio va dicendo di essere un impostore di fama mondiale.
So this guy's been going around claiming to be a world-famous impostor, right?
Sapete, quello in cui lui è un famoso impostore prima che Leonardo diventasse una star.
You know, the one where he plays a world-famous impostor, before Leonardo hit his Elvis stage.
Potrei spacciarmi per un impostore e sarebbe molto più facile".
I could just pose as an impostor, and it'd be a lot easier."
Pare che abbia fatto più soldi dell'impostore originale anche se non so se hanno tenuto conto dell'inflazione.
They say that he made more money than the actual impostor although I'm not sure if they'd adjust for inflation.
È un impostore, e' pieno di qualche sostanza adesiva.
He's a fake, he's full of stickum.
Quello a cui ho sparato non era un impostore.
The man I shot was not an impostor.
Secondo la sua cartella, lei pensa che la polizia abbia sostituito suo figlio con un impostore.
According to your file you believe that the police substituted a fake boy for your son.
Ho sempre saputo che eri un impostore.
I've always known you are a fraud.
E l'impostore sa creare il fuoco dalla roccia?
Or, can the impostor conjure fire from stone?
Riesco sempre a riconoscere un impostore... e cosi' ho riconosciuto te.
I can always spot an impostor. I spotted you.
C'è... C'è un impostore che sta provando a infiltrarsi nella compagnia.
There's... there's an impostor trying to infiltrate the company.
Ma entrambi sappiamo che il cavallo, di cui stai vendendo i favori sessuali per piu' di 100.000 sterline l'uno... e' un impostore.
But you and I both know that the horse whose sexual favors you are selling for upwards of £100, 000 a pop is an imposter.
Il suo jet privato e' rientrato subito qui, dopo aver depositato l'impostore in Malesia.
His private jet came straight back here after depositing the imposter in Malaysia.
King... sai di essere un impostore e un peso per tutti i negri.
King, you know you are a complete fraud and a liability to all nigras.
Perché non è niente più... che un impostore.
Because he is nothing more than an impostor!
Sono io la vera voce di Abbudin, non quel terrorista impostore di Ihab Rashid.
I am the true voice of Abbudin, not this terrorist, Ihab Rashid.
Il che significa che sono vestito da impostore.
Which means I'm dressed as a hack.
Preferirei morire piuttosto che sposare questo impostore.
I would rather die than wed this pretender.
Sono un tizio che fa un tizio, che è un impostore come un altro tizio.
I'm just a dude playing a dude disguised as another dude.
Dovevo accertarmi che non fossi un impostore.
I had to make sure you weren't an impostor.
Ma... un impostore con una nave.
But... an impostor with a ship.
Trovate quello giusto e cacciate questo impostore.
Find the proper one and dispose of this impostor.
Che cosa sei, una specie di impostore?
What are you, some kind of impostor?
E quell'impostore le ha portato via anche la moglie?
And this impostor, did he also steal your wife?
Ma guardatelo, non e' nemmeno un impostore convincente.
Look at it. Not even a convincing pretender.
Se si sparge la voce che un membro di alto profilo era un impostore, perderanno clienti.
Word gets out that a senior staff is a fraud, they're gonna start bleeding clients.
Chiunque fosse il nostro impostore, credo abbia ucciso Goebel e preso il suo posto.
Whoever our imposter was, I believe he murdered Goebel, then took his place.
Sto guardando negli occhi una di quelle decisioni, e lei mi rivolge uno sguardo senza tempo, in cui si legge che sono un vigliacco... un assassino... un impostore.
I'm staring one of those decisions in the face. It looks back at me with historical eyes and it calls me a coward... a killer... a fraud.
Ho capito quello che state dicendo... ma un Presidente impostore?
It's not like I don't hear what you're saying. But an imposter President?
Non hai mai neanche pensato... che può essere un impostore in combutta con la Strega Cattiva... mandato qui per ucciderci?
Did it not occur to you... that he might be an imposter in league with the Wicked Witch... and sent here to kill us?
C'è chi ha ammazzato il proprio amato nella convinzione che fosse un impostore.
People have murdered those that they loved, believing that they were murdering an imposter.
Ho sempre sentito di essere, in qualche modo, un impostore perché i miei lettori non sapevano quello che vi ho appena detto.
I've always felt that somehow I was an impostor, because my readers don't know what I have just told you.
È un impostore". E prendo un pennarello rosso, e per la frustrazione scarabocchio sul fronte.
And I get out a red Magic Marker, and out of frustration just scribble this across the front.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
0.85464191436768s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?