Quando sorridi... intorno agli occhi sei identico a nostra madre.
When you smile, right around the eyes you look just like our mother.
Fa sempre lo stesso identico depistaggio.
He always makes the same exact heat run. You know where he's going.
È identico a quando l'ho veduto l'ultima volta.
And it looks the same as it did the last time I saw it.
E la cosa più sorprendente è che all'epoca vivevo la mia vita nello stesso, identico modo.
And what really surprised me is... that I was dealing with life the same way I am now.
Deve dirci se l'oggetto nella mano sinistra è identico a quello nella destra.
You're to tell us if the object presented to your left hand is identical to the object presented to your right.
Il suo cervello e' identico alle radiografie fatte 12 anni fa, all'eta' di sei anni.
His brain is identical to scans from 12 years ago, when he was six.
Sai, lo Shah amava cosi' tanto il suo Taj che fece costruire un altro tempio identico dall'altra parte del fiume.
You know, the shah loved his taj so much that he built another temple just like it on the other side of the river.
Prima Dracula e ora un uomo lupo identico a quello dei vecchi film?
First a Dracula and now a full-on movie-time wolf man?
Io ero identico a due madri messe insieme.
I used to look like two of my moms put together.
E poi tu hai dovuto rivivere lo stesso identico orrore con Jessica.
You had to go through the whole horrific deal again with Jessica.
11 Ma tutte queste cose le opera il medesimo e identico Spirito, distribuendole a ciascuno come vuole.
But all these things one and the same Spirit worketh, dividing to every one according as he will.
Contro: E' praticamente identico a Dead Rising 2.
Dead Rising 2: Off the Record
E' identico al localizzatore GPS che avevamo messo sull'auto di Gus Fring, no?
I mean, it looks just like the GPS tracker that we used on Gus Fring, doesn't it?
Cosa intendi con "identico" a me?
What do you mean, "Exactly like me"?
Amico, il mio e' identico al tuo.
Man, y'alls the same as mine.
a) è identico al marchio anteriore e i prodotti o servizi per i quali il marchio è stato richiesto sono identici ai prodotti o ai servizi per i quali il marchio anteriore è tutelato;
(a) it is identical with an earlier trade mark, and the goods or services for which the trade mark is applied for or is registered are identical with the goods or services for which the earlier trade mark is protected;
Se ti guardo, Peter sei rimasto identico, dopo tutti questi anni.
Well, I look at you, Peter, unchanged after all these years.
Da piccolo avevo un pianoforte identico a questo.
When I was a kid, we had a piano that looked exactly like this.
connessione della memoria tra soggetti con identico schema dell'iride.
Memory connection between subjects with identical Iris patterns.
Devi seguire lo stesso identico percorso.
Do the puzzle exactly as I did.
Quando geni identici riappaiono nello stesso identico ordine... accade quel che voi chiamate reincarnazione.
When the exact same genes reappear in the exact same order it is for us what you would call reincarnation.
Quel tipo è identico a te.
That guy looks exactly like you.
Ce n'è uno identico, un gemello.
It has a sister. A twin.
Sa che il loro dna è per il 98, 7°% identico a quello umano?
You know their DNA is 98.7 percent identical to humans, right?
Dato che il tuo genoma è identico al suo, non ti sarà difficile metterti nei suoi panni, per così dire.
And since your genome is identical to his, you could step into his shoes, so to speak.
Perché è il nome scritto su questo mandato, e se lei non ha un pezzo di carta esattamente identico a questo...
At least that's the name I've got on this warrant here, and unless you have a piece of paper that looks exactly like...
Provare a ricostruire un volto identico a un altro.
To see if it is possible to make one man look like another.
Lei ha scritto moltissimo su questo, sulle possibili spiegazioni del perche' e' identico al nostro pianeta.
You've written extensively about that.. As the most likely explanation for why it's identical to our own planet.
Quel bambino era identico a lui.
The boy looked just like him.
Non essere riconoscibile, ma sii identico alla foto sul passaporto.
So don't be recognizable but look exactly like your passport photo.
Il contenuto di questo cookie tracciante permanente è limitato a un numero identificativo, e il cookie viene utilizzato generalmente nello stesso identico modo nel quale vengono utilizzati tutti i nostri cookie permanenti.
The content of this persistent tracking cookie is limited to an identification number and is generally used in exactly the same way as all of our other persistent cookies.
a) il segno è identico al marchio UE ed è usato in relazione a prodotti e servizi identici ai prodotti o ai servizi per i quali il marchio UE è stato registrato;
(a) the sign is identical with the European Union trade mark and is used in relation to goods or services which are identical with those for which the European Union trade mark is registered;
Mentre nella parte posteriore della serra molta di quell'umidità si condensa sotto forma di acqua dolce con un processo praticamente identico a quello dello scarafaggio.
And then at the back of the greenhouse, it condenses a lot of that humidity as freshwater in a process that is effectively identical to the beetle.
E lo si può fare identico ogni volta ripetutamente."
And you can do it the same, over and over again."
E funziona nello stesso identico modo.
And it works the exact same way.
Sembrava identico, ma aveva origini differenti, era un'altra opera d'arte.
It looked the same, but it had a different origin, it was a different artwork.
Tutti, ovviamente, bevono lo stesso identico vino.
Everybody, of course, drinks exactly the same wine.
Ciò che si osserva è sostanzialmente identico alle aspettative.
What you expect is basically what you observe.
Oggi, adesso, c’è un tempo unico, forse di un tipo che mai si ripresenterà identico a questo momento.
This day, right now, has unique weather, maybe a kind that will never exactly, in that form, come again.
Se invece parlate una lingua che non usa il futuro, il presente e il futuro vengono espressi in modo identico.
If, on the other hand, you speak a futureless language, the present and the future, you speak about them identically.
Sono cresciuto con un gemello, identico a me, che era un fratello adorabile.
I grew up with my identical twin, who was an incredibly loving brother.
In termini di DNA umano, ciascuno di voi è identico al proprio vicino di posto al 99, 99%.
You're 99.99 percent identical in terms of your human DNA to the person sitting next to you.
- Forse non tanto diversi quanto vorremmo ma insomma... -- Fortunatamente c'era anche un esperimento umano, con lo stesso identico principio nello stesso identico momento.
Maybe not as different as we'd like, but, you know -- But fortunately, there was a human experiment into the exact same principle happening at the exact same time.
Voglio sottolineare, però, che lo stesso identico meccanismo sta alla base di altre forme di collaborazione umana di massa, non solo in campo religioso.
But what I want to emphasize is that exactly the same mechanism underlies all other forms of mass-scale human cooperation, not only in the religious field.
Il linguaggio è diverso, ma l'obiettivo è identico.
The language differs, but the objective is the same.
Il sacerdote Uria costruì l'altare, prima che il re Acaz tornasse da Damasco, facendolo proprio identico a quello che il re Acaz gli aveva mandato da Damasco
Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so Urijah the priest made it for the coming of king Ahaz from Damascus.
1.5730149745941s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?