Ha alzato le tariffe... allo scopo di raccogliere un maggiore gettito fiscale per il governo federale.
Raised tariffs in an effort to collect more revenue for the federal government.
Spiega che a questo punto della curva del gettito fiscale... si ottengono esattamente gli stessi introiti... che in questo punto.
It says, that at this point on the revenue curve, you will get exactly the same amount of revenue as at this point.
Capo, se riesce a risalire il condotto fino alla macchina, può raggiungere il canale di gettito e aprire il portello da dentro?
Chief, if he can crawl up this pipe into the machine can he get to the ore shoot and open that hatch from inside?
Per me va bene, ma il Presidente vedrà l'analisi di gettito delle WBO e poi dirà che gli economisti sono stati creati per dar lustro agli astrologi.
The president's gonna check the revenue analysis and say economists are here to make astrologers look good.
Il bilancio è costituito dai contributi degli Stati membri (basati sui rispettivi redditi nazionali lordi), dai dazi doganali e da una quota del gettito IVA versato da ogni paese.
The budget is made up of contributions from member countries (based on their gross national income), customs duties and a proportion of VAT receipts from each country.
Questo determina spesso riduzioni considerevoli del gettito fiscale degli Stati membri e impedisce loro di applicare politiche fiscali favorevoli alla crescita.
As a result, Member States often experience considerable reductions in their tax revenues which hinder them from applying growth-friendly tax policies.
Tuttavia, gli aspetti distributivi di una nuova fiscalità richiedono un approccio cauto allorché si cercano fonti alternative in sostituzione della riduzione del gettito a seguito di una minore tassazione del lavoro.
However, distributional aspects of tax redesign call for a cautious approach when looking for alternative sources to replace the lost revenues from lower labour taxation.
Onde garantire la completa autonomia e indipendenza dell'ufficio si è ritenuto necessario dotarlo di un bilancio autonomo le cui entrate comprendono principalmente il gettito delle tasse dovute dagli utenti del sistema.
In order to guarantee the full autonomy and independence of the Office, it is considered necessary to grant it an autonomous budget whose revenue comes principally from fees paid by the users of the system.
È sempre più evidente che l’evasione e l’elusione sono estese e causano perdite significative di gettito fiscale.
There is growing evidence that evasion and avoidance are pervasive and cause significant revenue losses.
Il gettito generato dall'imposta sulle transazioni finanziarie
Revenue raised by the financial transaction tax
Un altro compito fondamentale delle dogane nell'UE è la lotta alle frodi, che sottraggono ai governi il gettito fiscale necessario per spese pubbliche di vitale importanza, in particolare per quanto riguarda:
Another major task of EU customs is to tackle fraud, which deprives governments of tax revenue for vital public spending, in particular:
J. considerando che per i 28 Stati membri dell'Unione il gettito dell'imposta sul reddito delle società è ammontato in media al 2, 6% del PIL nel 2012(1);
Corporate taxation and aggressive tax planning J. whereas corporate income tax revenue for the 28 Member States of the Union amounted to an average of 2, 6 % of GDP in 2012(1);
Secondo le stime più caute, le frodi dell'IVA possono comportare perdite di gettito superiori a 50 miliardi di EUR all'anno per gli Stati membri dell'UE, risorse che dovrebbero essere utilizzate per investimenti pubblici in ospedali, scuole e strade.
The most cautious estimates show that VAT fraud can lead to lost revenues of over €50 billion a year for EU Member States – money that should be going towards public investment in hospitals, schools and roads.
Per compensare le perdite, è creato un meccanismo temporaneo di compensazione, finanziato mediante l'avanzo di bilancio degli Stati membri che beneficiano di un aumento del gettito fiscale in ragione del nuovo regime.
In order to compensate losses, a temporary compensation mechanism should be created, financed by the fiscal surplus from those Member States that experience gains in fiscal revenue due to the new regime.
Il lavoro sommerso ha gravi implicazioni sul bilancio poiché determina un gettito fiscale più basso e l'elusione dei contributi previdenziali.
Undeclared work has serious budgetary implications due to lower tax and social security revenues.
Il gettito fiscale si contrae in seguito a un calo dei redditi e della spesa, ma il debito pubblico va comunque rimborsato.
Tax revenues decline as incomes and spending decrease, but government debt will still have to be paid.
I governi avranno a disposizione un nuovo strumento per facilitare il rispetto della normativa IVA, che dovrebbe aumentare il gettito fiscale.
Governments will have a new tool to facilitate VAT compliance, which should increase the revenues they collect.
"Il lavoro sommerso non solo espone i lavoratori a condizioni di lavoro pericolose e a guadagni inferiori, ma priva inoltre i governi di gettito fiscale e pregiudica i nostri sistemi di protezione sociale.
"Undeclared work not only exposes workers to dangerous working conditions and lower earnings but also deprives governments of revenue and undermines our social protection systems.
Se l'applicazione di questi due elementi non fornisce un gettito sufficiente, il diritto dell'UE consente all'Italia di imporre ed esigere un importo fisso in euro (la cosiddetta accisa minima).
Where the application of those two elements does not yield enough tax, EU law allows Italy to set and collect a fixed amount of euros (the so-called minimum excise duty).
(4) La frode in materia di imposta sul valore aggiunto (IVA) riduce il gettito fiscale degli Stati membri e quindi l’applicazione di un’aliquota uniforme alla base imponibile IVA degli Stati membri.
(4) Fraud affecting Value Added Tax (VAT) diminishes tax receipts of Member States and subsequently the application of a uniform rate to Member States' VAT assessment base.
Il piano d'azione illustra una serie di iniziative finalizzate a combattere l'elusione fiscale, garantire la sostenibilità del gettito e rafforzare il mercato unico per le imprese.
The Action Plan sets out a series of initiatives to tackle tax avoidance, secure sustainable revenues and strengthen the Single Market for businesses.
Abbiamo convenuto una minore compensazione agli Stati membri per i costi di riscossione dei dazi e dei prelievi, aumentando così il gettito delle risorse proprie tradizionali.
We decided on a lower compensation to Member States for collection costs on duties and levies, thereby increasing the take of traditional own resources.
Se non interveniamo adesso, potrebbe innescarsi un circolo vizioso recessivo di diminuzione del potere d'acquisto e del gettito fiscale, aumento della disoccupazione e ulteriore aggravamento dei disavanzi di bilancio."
If we do not act now, we risk a vicious recessionary cycle of falling purchasing power and tax revenues, rising unemployment and ever wider budget deficits."
(7) Per un regime di aiuto: indicare l'importo totale della dotazione prevista ai sensi del regime o l'importo stimato della riduzione del gettito fiscale per anno, per tutti gli strumenti di aiuto contemplati dal regime.
(7) In the case of an aid scheme: Indicate the overall amount of the budget planned under the scheme or the estimated tax loss for its whole duration for all aid instruments contained in the scheme.
Le misure previste dalla nuova direttiva contribuiranno a reincanalare il commercio del tabacco sui percorsi legali e potranno anche aiutare gli Stati membri a recuperare il gettito fiscale perduto.
The measures foreseen in the new Directive will help to redirect tobacco trade to legal channels, and may also help Member States restore lost revenue.
Anche prima di trivellare, la fase iniziale di sviluppo aumentera' il gettito fiscale della vostra citta'.
Even before the drilling, the initial phase of development will boost your town's tax revenue.
La roccia scistosa di Marcellus vale 2 trilioni di dollari, oltre ai miliardi in potenziali gettito fiscale di ogni singolo stato.
The Marcellus shale, estimated at 2 trillion dollars, with billions in potential tax revenue to individual states.
Meno crimine, piu' gettito fiscale, di che si devono lamentare?
Less crime, more tax revenue, what's to bitch about?
Come principale motore della crescita economica dell’ultimo decennio ha generato un gettito fiscale in grado di finanziare interventi migliorativi in settori quali la sanità e l’istruzione.
And as a key driver of economic growth in the last decade it has generated tax revenues that can fund improvements in areas such as health and education.
Tali progetti sono volti a generare un gettito significativo malgrado l'elevata mobilità internazionale delle transazioni finanziarie.
The plans are designed to generate significant revenue, despite the high international mobility of financial transactions.
Emendamento (5 bis) A parità di condizioni, il passaggio a una base imponibile consolidata comune per l'imposta sulle società potrebbe determinare una perdita o un aumento del gettito fiscale per gli Stati membri.
Amendment (5a) All things being equal the switch to a common consolidated corporate tax base could result in losses or gains of fiscal revenues for Member States.
La Commissione intende creare condizioni di parità per le imprese dell’UE e garantire che il gettito dell’imposta sul valore aggiunto vada allo Stato membro in cui è stabilito il consumatore.
The Commission wants to provide a level playing field for EU companies and ensure that value added tax revenues flow to the Member State where the consumer is based.
Inoltre, secondo le nuove norme l'IVA sarà versata nello Stato membro del consumatore finale, garantendo così una distribuzione più equa del gettito fiscale tra i paesi dell'Unione.
The new rules will also ensure that VAT is paid in the Member State of the final consumer, leading to a fairer distribution of tax revenues amongst EU countries.
La relazione presta particolare attenzione all'impatto sulla sicurezza stradale e sul gettito fiscale, comprese le distorsioni fiscali, nonché sull'applicazione delle norme in materia di cabotaggio ai sensi del regolamento (CE) n.
The additional issues to be covered (impact on road safety, on tax revenues and on the enforcement of cabotage rules) are acceptable.
Il meccanismo di compensazione è finanziato mediante l'avanzo di bilancio degli Stati membri che beneficiano di un aumento del gettito fiscale ed è istituito per un periodo iniziale di sette anni.
The compensation mechanism shall be financed by the fiscal surplus from those Member States that experience gains in fiscal revenues, and shall be set for an initial period of seven years.
Tuttavia, eventuali riduzioni delle imposte dovrebbero essere accompagnate da fonti di gettito alternative, al fine di evitare disavanzi di bilancio.
Nevertheless any tax reductions should be accompanied by alternative tax sources to ensure that budget deficits are avoided.
Il gettito complessivo di questa tassa potrebbe essere deciso dal voto di chi la paga, pesato secondo l'ammontare pagato.
The total tax rate could be decided by a vote of the payers of the tax, weighted according to the amount they will be taxed on.
Per evitare effetti negativi sul gettito fiscale dei singoli Stati membri, il relatore ritiene che dovrebbe essere introdotta una compensazione in applicazione delle norme sulla CCCTB.
To avoid detrimental effects on fiscal revenues of individual Member States the rapporteur considers that compensation in application of the CCCTB rules should be introduced.
Nel giugno 2015 la Commissione ha presentato anche una serie di iniziative per combattere l'elusione fiscale, assicurare la sostenibilità del gettito e rafforzare il mercato unico per le imprese.
In June 2015, the Commission also unveiled a series of initiatives to tackle tax avoidance, secure sustainable tax revenues and strengthen the Single Market for businesses.
(8) Per un aiuto ad hoc: indicare l'importo complessivo dell'aiuto o della riduzione del gettito fiscale.
(8) In case of an ad hoc aid award: Indicate the overall aid amount or tax loss.
Ne consegue che gli Stati membri non dovrebbero preoccuparsi per la sostenibilità dei loro sistemi tributari nel contesto del risanamento dei bilanci (ovvero la base imponibile più ampia riduce il rischio di perdite di gettito).
This broader tax base means that Member States should not have to worry about the sustainability of their tax systems in the context of budget consolidation (i.e. the broader tax base reduces the risk of fiscal losses).
Nel caso di Torino, per esempio, si valuta che il gettito fiscale dei contribuenti stranieri frutti nel complesso alle casse pubbliche un netto di 1, 5 miliardi di euro (vedi allegato 3).
For example in Turin, a local evaluation shows that tax revenues from foreigners on the whole brought a net benefit of 1.5 billion € to national public finances (see Annex 3).
Attualmente la Commissione lavora a una riforma del regime UE dell'IVA allo scopo di renderlo più semplice, a prova di frode ed efficiente per quanto riguarda la ripartizione del gettito tra i governi nazionali.
The Commission is currently working to reform the EU VAT system, to make it simpler, more fraud-proof and efficient in the revenues it delivers to national governments.
Le tesorerie degli Stati membri perdono miliardi di euro di gettito fiscale per il fatto di non riuscire a tassare le maggiori società multinazionali digitali.
The treasuries of the Member States lose billions of euros in tax revenues from not being able to tax digital multinationals.
Tale imposta può generare un gettito di svariati miliardi di euro, estremamente necessari per gli Stati membri in questo difficile momento.
This tax can raise billions of euros of much-needed revenue for member states in these difficult times.
E man mano che rendiamo le nostre macchine sempre più efficienti, questo ridurrà il gettito di quelle tasse, quindi abbiamo bisogno di tassare le persone per le miglia che guidano.
And as we get our cars more fuel-efficient, that's going to be reducing the amount of revenue that you get off of those gas taxes, so we need to charge people by the mile that they drive.
1.4011180400848s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?