Sei uno di quei rottami che si sono fusi il cervello in galera?
You one of those burned-out, demolished wackos in the joint?
Il sistema elettrico è andato in corto circuito e i fili si sono fusi.
The entire electrical system was shorted out. All the circuitry and wiring had melted.
Fluttuazioni d'energia nel motore a impulso e circuiti fusi nel nucleo del computer principale.
Some minor power fluctuations in the impulse drive and a few burned-out circuits in the main computer core.
Hanno preso così tanti colpi di sole che sono fusi.
They have so much sunstroke, they're wasted.
Tutti quei fusi orari gli scombinano l'orologio biologico.
Flying back and forth between time zones messes with their biological clock.
L'esame dei cromosomi ha evidenziato che il tuo corpo contiene il DNA di due embrioni differenti, che si sono fusi nel ventre nelle prime fasi dello sviluppo.
The chromosomal tests have revealed that your body contains DNA from two different embryos that merged in the womb at the very beginning of development.
Ci sono due risposte a questa domanda, e sono entrambe lontane tre fusi orari da qui.
There are two answers to that question, and they're both three time zones away.
Senti, non importa comunque, perche', molto prima che cio' accada, si saranno fusi insieme cosi' saldamente, che saranno divenuti fondamentalmente inerti.
Look, it doesn't matter anyways because long before that happens, they're going to fuse together so tightly, they will be rendered essentially inert.
Madonna con il Fusi, olio su pannello di Leonardo Da Vinci (1452-1519, Italy)
Annunciation (detail) (10), Oil by Leonardo Da Vinci (1452-1519, Italy)
Questi dati non saranno fusi con altre fonti di dati.
In this context the data will not be passed on to third parties.
Ho ben... otto persone... che mi rappresentano in otto riunioni simultanee che si stanno svolgendo tutte ora con sei fusi orari diversi.
I have eight people representing me at eight simultaneous meetings in six time zones right now.
Tutti i fusi orari sono GMT + 2 ore
No Posts All times are GMT - 5 Hours
Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora
Splendente in GMT + 1 ora
Questi dati non vengono fusi con altre fonti di dati.
These data are not merged with other data sources.
Nel XVI secolo le torri di Natale e gli alberi dell'Eden sono stati fusi in pini per l'albero.
By 16th century, the Christmas tower and the Garden of Eden were merged into Christmas trees.
Tutti i fusi orari sono GMT
All times are GMT - 6 Hours
Tallinn, Estonia (Fascia oraria Eastern European Time), fusi orari
New York City, United States (Eastern Time), time zones
Yakutsk, Russia (Fascia oraria Yakutsk Time), fusi orari
Maputo, Mozambique (Central Africa Time), time zones
Louis, ci siamo appena fusi, vorrei poter annullare la tua perdita degli associati, ma non posso.
Louis, we just merged, and I wish I could undo you losing the associates, but I can't.
Il sedile e il metallo si sono fusi tutt'attorno.
The seat and the metal have melted around them.
I pianeti erranti sono fusi al nucleo, ma ghiacciati in superficie.
Rogue planets are molten at the core but frozen at the surface.
La tempesta di lampi ha provocato dei micro incendi che si sono fusi.
Lightning storm started a whole slew of spot fires and they've merged.
Torna in cima Tutti i fusi orari sono GMT
Back to top All times are GMT
Istanbul, Turchia (Fascia oraria Eastern European Time), fusi orari
Share Istanbul, Turkey (Eastern European Time), time zones
Almeno un paio di fusi orari lontano da qua.
Couple of time zones away, at least.
Diciotto fusi orari sono stati congelati dal dispositivo Armageddon del Cronometrista.
Eighteen time zones have been frozen by the Time Keeper's Armageddon device.
Lui e lo scarabeo si sono fusi in una sola persona.
He and the scarab merged as one.
Ero a dieci fusi orari da qui... due articoli da fare, vicino alla consegna quando il primo aereo colpi' la Torre Nord.
I was ten time zones away, two packs in, staring down a deadline, when the first plane hit the North Tower.
Buon dio, perche' tutte e due non lo ammettete e basta... siete fusi per la stanchezza!
Oh, my God, why don't you both just admit it: You're deliriously exhausted.
Voglio essere Harry Houdini e Thomas Edison... fusi in una sola persona.
I want to be Harry Houdini and Thomas Edison... all rolled into one.
Gli elementi grezzi (C, Fe, Ni, Mn, Cr e Cu), fusi in lingotti dalla raffineria AOD, laminati a caldo in superficie nera, decapati in liquido acido, lucidati automaticamente dalla macchina e tagliati a pezzi.
Raw elements (C, Fe, Ni, Mn, Cr and Cu), smelted into ingots by AOD finery, hot rolled into black surface, pickling into acid liquid, polished by automatically machine and cutting into pieces.
Vi radunerò, soffierò contro di voi nel fuoco del mio furore e voi sarete fusi in mezzo a Gerusalemme.
Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Per esempio, Picasso ha preso il concetto "arte occidentale" e il concetto "maschere africane" e li ha fusi -- non solo la geometria, ma anche i sistemi morali soggiacenti a essi.
What Picasso did, for example, was take the concept "Western art" and the concept "African masks" and blend them together -- not only the geometry, but the moral systems entailed in them.
E ovviamente, da qualche parte nell'universo due buchi neri si sono fusi.
And surely, somewhere in the universe two black holes have merged.
Evita che formino quelle catene, quei fusi mitotici, che sono fondamentali per attrarre il materiale genetico verso le cellule figlie.
And it prevents them from forming those chains, those mitotic spindles, that are necessary to pull the genetic material into the daughter cells.
La formazione di fusi mitotici sani è necessaria per la divisione in tutti i tipi di cellule.
Formation of healthy mitotic spindles is necessary for division in all cell types.
L'adesso digitale non è il presente, perché è sempre qualche secondo avanti, con i flussi di Twitter che sono già la tendenza e le notizie provenienti da altri fusi orari.
This digital now is not the present, because it's always a few seconds ahead, with Twitter streams that are already trending and news from other time zones.
Questo edificio doveva accogliere 2.500 cavalli purosangue, nervosissimi perché provenienti da voli lunghi e sfibranti e quindi stressati dai fusi orari, e certamente non in forma smagliante.
Now, this building had to receive two and a half thousand really highly strung thoroughbred horses that were coming off long-haul flights, highly jet-lagged, not feeling their finest.
Gli specchi vengono fusi e fatti raffreddare molto lentamente, e poi vengono lucidati con estrema precisione.
The mirrors are cast and they're cooled very slowly, and then they're polished to an exquisite precision.
Mi colpì che sarebbe stato strano, in ogni caso per Gesù ritornare ancora ed ancora, secondo i diversi fusi orari.
It struck me that it would have been strange anyway, for Jesus to come back again and again based on the different time zones.
I blocchi vengono smembrati in minuscoli pezzi, che vengono lavati e fusi, per ricreare la materia prima iniziale, che può essere riutilizzata
The blocks are shredded into tiny pieces, which are washed and melted, so they become the raw materials that can be used again.
Permette a persone di fusi orari diversi di interagire. È importante anche pensare, quando una società cresce, a chi se ne va e a chi arriva. Cercate di comunicare online il più possibile.
It allows people in different time zones to interact, it's also great to think about as an organization evolves, people leaving and people joining.
Fece due capitelli, fusi in bronzo, da collocarsi sulla cima delle colonne; l'uno e l'altro erano alti cinque cubiti
And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits:
Sotto l'orlo, per l'intera circonferenza, la circondavano animali dalle sembianze di buoi, dieci per cubito, disposti in due file e fusi insieme con la vasca
And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast.
Come si fonde l'argento nel crogiuolo, così sarete fusi in mezzo ad essa: saprete che io, il Signore, ho riversato il mio sdegno contro di voi
As silver is melted in the midst of the furnace, so you will be melted in its midst; and you will know that I, Yahweh, have poured out my wrath on you.
3.4503860473633s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?