Translation of "frugare" in English


How to use "frugare" in sentences:

Ho visto il capitano frugare nel tuo cassetto.
Just saw the Captain looking through your desk drawer.
Tu non puoi frugare il fondo dell'oceano, ma io si'.
You can't search the bottom of the ocean, but I can.
Cley e' di nuovo nel nostro ufficio a frugare fra le nostre cose.
Well, Cley's back at our office rifling through our stuff.
È vietato frugare la casa a caccia di regali.
And no snooping around the house looking for presents.
Perché dovrei frugare nel tuo archivio?
Why would I want to look through your files?
Cosa ne dice della possibilità di frugare nei segreti professionali del suo mago meno preferito?
How about the chance to root through the professional secrets of your least favourite magician?
Piantala di frugare tra le mie cose.
Hey! Quit messing with my things.
Ho passato la notte a frugare il luogo con una torcia e una Polaroid.
I spent last night poking around the site with a flashlight and a Polaroid.
Anzi, vi avverto... il prossimo che pesco a frugare tra i "miei affari"... la pagherà cara.
By the way, if I ever catch one of you messing with my things he'll be very sorry.
Hai preso l'abitudine di frugare nella posta degli altri?
of going throughout her people's mail?
Soprattutto se McKay comincia a frugare nei circuiti di comando per far rientrare i moduli manualmente.
Especially if McKay starts nosing around inside the control conduits, to attract the drive pod manually.
Ti dispiace non frugare lì dentro?
Would you mind not rooting around in there?
Ma sono riluttante a frugare in giro causando problemi a tutti.
But I'm reluctant to fish around and cause problems for everybody.
Mamma, non puoi frugare tra le mie cose.
Mum, you can't go through my things.
Non abbiamo digitalizzato niente, bisogna ancora frugare tra i negativi.
We haven't scanned it electronically yet.
E lo dice uno che ha comprato una discarica per frugare nella nostra immondizia.
This from a guy who bought a dump so he could go through our garbage.
Vuoi davvero startene li' nuda a frugare tra tutti quei pantaloni da ginnastica?
You really want to stand there naked... sifting through all those drawstring pants? - Okay.
Sono felice che tu l'abbia trovata, ma cosa ti ha spinto esattamente a frugare nei cassonetti della zona in cui Bradshaw e' stato ucciso?
What exactly compelled you to go poke around in Dumpsters in the neighborhood where Bradshaw was shot?
Forse se non facesse docce cosi' lunghe, non avrei il tempo di frugare tra le sue cose.
Maybe if she didn't take such long showers, I wouldn't have time to go through her stuff.
Se c'e' un crimine da commettere, un documento da ottenere, una casa da frugare, un uomo da uccidere, la notizia giunge a me, la faccenda viene pianificata ed eseguita.
If there is a crime to be done, a paper to be abstracted, a house to be rifled, a man to be removed, the word is passed to me, the matter is planned and carried out.
Si è messo a frugare tra le mie cose, ma adesso... si sta davvero comportando da stupido.
He's going through my stuff, but now... He's just being stupid about it.
L'unica che mi faceva sentire in qualche modo desiderato era... una delle ragazze che mi chiedeva di frugare nelle tasche dei suoi clienti mentre scopava con loro.
Closest I got to feeling wanted was from a girl... who made me go through her johns's pockets while they screwed.
Ehi, vi ho permesso di entrare e vedere la registrazione, non di frugare nella sua roba!
Hey. I said you could come in and see the tape, not go through his stuff.
Sono stanco di frugare tra le rovine e... sopravvivere.
I'm not gonna hide. I'm sick of scrounging around and just surviving.
Non hai il diritto di frugare tra le mie cose.
You have no right to go through my things.
Adesso ti metti anche a frugare nel garage di Mostrowski?
Now you're breaking into Mostrowski's garage?
Volete riesumare il corpo di mio figlio, aprirlo e frugare dentro di lui?
You dig his body up, pry him open and search around inside him?
Allora non sei stato il solo a frugare.
So other people went through my stuff, too.
Non potevo non frugare tra le tue cose visto che mi hai lasciato su un pianeta dandomi per morto.
But if you didn't want me to go through your stuff... you shouldn't have left me for dead on a desolate planet.
Lo so che vuoi frugare in quella nave.
You know you want to search their boat.
Passavo le mie giornate a frugare nel sito web del governo in cerca di contratti trascurati da altri che potessimo aggiudicarci noi.
I'd spend my entire day scouring the government's website, searching for overlooked contracts that we could squeeze our way into.
Dobbiamo frugare in questo sito web.
You need to be scouring this website.
Ormai è morto da più di dieci anni, quindi possiamo frugare nel suo passato:
He's been dead for 10 years. The timing is right, we can dig deeper. I want to dig into his past.
Tu puoi frugare nei miei pensieri quanto vuoi, ma lasciarmi entrare nei tuoi, non se ne parla.
So picking through my brain's okay, but letting me into yours, forget it.
Ci sono striature sulle ossa, lasciate dal frugare degli animali.
There are striations on the bones from animals scavenging.
Come si sentirebbe se qualcuno cominciasse a frugare nella sua vita?
How would you feel if someone started poking around in your life?
Ho dovuto frugare tra tutte le sue informazioni personali, mentre era svenuta, e ho trovato 38 foto di Chester, qui dentro.
I had to look through all your personal information when you were down, and you have 38 pictures of Chester in here.
Non è che qualcuno sia entrato nel mio ufficio per frugare tra la mia roba.
It's not like anyone was in my office messing with my shit.
Come hai potuto frugare nella mia stanza?
How could you rummage through my room?
Solo una cosa... mentre sono via, non metterti a frugare nella nostra roba...
Just, while I'm gone, don't go snooping around in our stuff.
E non preoccuparti di frugare nella mia borsa per la droga, perche' ho intenzione di ubriacarmi, questa volta.
And don't bother trying to pickpocket my stash this time, because I'm gonna go get drunk instead.
Il capo dice che se lo vedi frugare in tasca, di certo non cerca le mentine.
Yeah, chief says, If you see him reach for his pocket he's probably not going for a breath mint.
E per questo motivo, cominciate a frugare in cerca della vostra memoria esterna -- dove l'avete lasciata?
And because of that, you start to dig around for your external memories -- where did you leave them?
Io ho cominciato a frugare tra tutte le centinaia di riferimenti scientifici che ho messo nel mio libro e ho capito che la risposta era proprio lì in salotto con me.
And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me.
Ma non fatevi ingannare dal fascino del nome, perché non era altro che una discarica rancida in cui ragazzi come Sonny Boy passavano ore a frugare ogni giorno alla ricerca di qualcosa di valore.
But don't let the romance of that name fool you, because it was nothing more than a rancid landfill that kids like Sonny Boy spent hours rummaging through every single day to find something, anything of value.
perché tu debba scrutare la mia colpa e frugare il mio peccato
That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
8.7560129165649s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?