Le accuse sono di favoreggiamento e sfruttamento della prostituzione.
The charges are pandering and prostitution.
Stiamo parlando di complicità, favoreggiamento e ricatto.
Accessory after the fact, conspiracy and extortion.
Fu un'esecuzione pubblica, coperta da... simpatizzanti nella polizia di Dallas, nei servizi segreti, nell'FBI e alla Casa Bianca, su fino a J. Edgar Hoover e Lyndon Johnson, complici per favoreggiamento.
It was a public execution, and it was covered up by like-minded people in the Dallas Police the Secret Service, the fbi, and the White House up to and including J. Edgar Hoover, and Lyndon Johnson who were accomplices after the fact.
Se va alla polizia l'accuserò di complicità e favoreggiamento e andremo in galera entrambi.
And if she go to the police... you tell her I will name her ass as my accessory. And we'll go upstate, hand in handcuffed motherfuckin' hand.
L'ispettore Pennock farà cadere l'accusa di favoreggiamento se accetti di collaborare con noi.
Detective Pennock has agreed to not pursue aiding and abetting charges if you agree to help us.
Favoreggiamento in omicidio non era parte del nostro accordo.
Being an accessory to a murder wasn't part of our understanding.
Condotta indecorosa per un ufficiale, complicità favoreggiamento, falsa testimonianza.
Conduct unbecoming an officer, accessory after the fact, conspiracy, making false statements.
Questo é favoreggiamento punito con 20 anni di carcere.
Now that's accessory to murder, and that's 20 years.
Intralcio alla giustizia, favoreggiamento, istigazione a delinquere...
Obstruction of justice, aiding and abetting. You know the rap sheet.
Un anno per favoreggiamento in una rapina a mano armata.
Another year for aiding and abetting an armed robbery.
"Tradimento, demoralizzazione delle truppe, favoreggiamento del nemico."
Treason, moral disruption and support of the enemy
Dichiaro aperto il procedimento contro Hans Fritz Scholl Sophie Magdalena Scholl e Christoph Hermann Probst accusati di tradimento, demoralizzazione delle truppe e favoreggiamento del nemico.
I hereby announce the court of the people opened... agaist Hans Fritz Scholl and Sophie Magdalena Scholl from Munich. and further Christoph Hermann Probst from Aldrans, for acts of treason, moral disruption and support of the enemy.
A causa del vostro favoreggiamento al nemico moriranno più soldati.
Through your terrorist support of the enemy... even more German will die!
Si il favoreggiamento non fa parte della soluzione.
Yeah, aiding and abetting is not part of the solution.
Lei ha gia' fatto abbastanza per essere accusata di favoreggiamento.
You've already done enough to be charged with attempt to aid and abet.
Paula fu incolpata di favoreggiamento e sconto' un paio d'anni di prigione.
Paula was found guilty as an accomplice and served a couple of years.
Mr. Porter, la giuria la condanna colpevole di favoreggiamento dopo l'omicidio la condanno a 3 anni.
Mr. Porter, with the jury having convicted you in count one of accessory after the fact to murder I sentence you to the high term of three years.
E non crede che il favoreggiamento di un assassino e un triplo omicidio siano un problema?
And you don't think that aiding and abetting a murder and a triple homicide is a problem?
Quello che importa e' che sua moglie sara' accusata di favoreggiamento con Bauer, a meno che non ci aiuti a trovarlo.
All that's relevant here is that your wife is going to be prosecuted for colluding with Bauer, unless you help us find him.
Se ha mantenuto il tuo segreto, potrebbe essere accusata di favoreggiamento verso un nemico dello stato.
Now, if she's been keeping your secret, she could be aiding and abetting an enemy of the state.
Il detective Carter dovrebbe farmi sapere qualcosa a breve, le ho chiesto di precedenti per favoreggiamento.
Detective Carter should be getting back to me soon on any known solicitation activity.
Gia', e non sarebbe per niente favoreggiamento.
Yeah, and that wasn't either, and neither is aiding and abetting.
Non ti conviene beccarti una condanna per favoreggiamento.
You do not want to catch an aiding-and-abetting beef.
Quentin Larry Lance, e' in arresto per complotto e favoreggiamento in multipli reati.
Quentin Larry Lance, you're under arrest for conspiracy and aiding in multiple felonies.
Garcia, controlla il passato di Mills per accuse di sfruttamento e favoreggiamento.
Garcia, take everything we know about Mills and run it up against pandering and procuring charges.
Potrebbe venire accusato di favoreggiamento, se nascondesse un criminale.
You could be charged with aiding and abetting if you harbor a criminal.
Per favoreggiamento nelle attivita' della moglie, incarcerato due volte.
He’s been incarcerated twice for abetting his wife’s activities.
Nel migliore dei casi, verra' accusata di favoreggiamento.
Best case, she'll be charged as an accessory.
Mi dichiarai colpevole di favoreggiamento per rapina e mi feci 3 anni e 4 mesi nella prigione di Charlestown.
I pled guilty to abetting armed robbery, and was given three years and four months in the Charlestown prison.
Il suo unico reato sara' il favoreggiamento, dovuto alla coscienza sporca.
Your only crime is aiding and abetting due to a guilty conscience.
Se nascondi questa informazione, sei colpevole di favoreggiamento.
If you're keeping that information, that's aiding and abetting.
Se ti prendono, si tratterebbe di complicita' e favoreggiamento, crimini federali.
If you get caught with my mom, that's aiding and abetting... federal crime.
Nessuno finisce nei guai per complicita' e favoreggiamento
No one gets in trouble for aiding and abetting.
Conosciamo questa ragazza da un paio di settimane, e siamo pronti a rischiare un'accusa per favoreggiamento in un reato di primo grado?
We've only known this girl for a couple of weeks, and we're prepared to aid and abet a major felony for her?
Beh, associazione a delinquere, frode e favoreggiamento, come minimo.
Well, criminal conspiracy, fraud, accessory after the fact, at the very least.
E un giorno andro' a vivere in Danimarca, a meno di non essere in qualche prigione americana, per complicita' e favoreggiamento.
And the men, too. And I'm gonna live in Denmark someday, as long as I'm not in some American jail for aiding and abetting.
Se il signor Jane e' colpevole di intralcio alla giustizia, di favoreggiamento o di qualsiasi cosa del genere, e' suo.
If Mr. Jane is involved in obstruction of justice aiding and abetting or anything like that, he's yours.
Verra' accusata di favoreggiamento al terrorismo se non cooperera' immediatamente con noi.
You'll be charged with supporting terrorism if you do not cooperate with us immediately.
Favoreggiamento dell'Immigrazione e dei clandestini alimenti non igienici, ma non ne sai niente, vero?
Immigration fraud... Aiding and illegal entry... Insanitary food proc...
Si', nemmeno il favoreggiamento della tua gemella cattiva.
Yeah, neither was aiding and abetting your evil twin.
Per quanto ne so, potrei essere accusato di complicita' e favoreggiamento in rapimento.
For all I know, I could be aiding and abetting a kidnapping. Shh.
Se ci arrestano, lei e Pat sarete accusati di favoreggiamento, lo sa?
If we get caught, you and Pat go on trial for harboring the enemy, you know that?
Ok, vediamo... abbiamo incitamento alla rivolta, distruzione di proprietà, complicità e favoreggiamento in un rapimento, intralcio alla giustizia... e sono sicuro di averti visto attraversare la strada fuori dalle strisce.
Let's see here... We've got you on inciting a riot, destruction of property, aiding and abetting a kidnapping, obstruction of justice and pretty sure I saw you jaywalking.
Accusare la mia ex moglie di favoreggiamento pur sapendo che e' innocente?
Accusing my ex-wife of aiding and abetting when you knew she was innocent?
Potrei essere accusata di favoreggiamento o addirittura omicidio.
I could be charged with conspiracy or even murder.
Quando Charles ha detto che il mio era favoreggiamento, Bart, voleva dire che hai commesso qualche reato?
When Charles said I was aiding and abetting, Bart, have you done something that would send you to prison?
Potrei portarla dentro per favoreggiamento e costringerla a parlare.
How about I drag you in right now on obstruction charges and force you to tell me?
1.5067210197449s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?