With pain, sorrow and joy, we shall remember our country, as we tell our children stories that start like fairytales:
Con dolore, con tristezza e con gioia ricorderemo la nostra terra, quando racconteremo ai nostri figli storie che cominciano come le fiabe.
I'm still spinning on this whole "fairytales are real" thing.
Ho ancora la testa che mi gira per questa teoria sulle "favole che sono reali".
Later that day I got to thinking about fairytales.
E io che pensavo di cavarmela bene. - Come?
But they wanted to create a world of moral certainties so therefore they invent mythologies - fairytales - describing any force in the world that obstructs the United States as somehow Satanic or associated with evil.
Però loro volevano creare un mondo di certezze morali e quindi si misero ad inventare miti, favole, descrivendo qualsiasi potenza nel mondo che ostruiva gli Stati Uniti, come un qualcosa di satanico, o collegato con il male.
They say fairytales have happy endings, even though the passage can be rough.
Dicono che le favole abbiamo un lieto fine nonostante il viaggio sia stato pieno di ostacoli.
Not the fairytales your scriptures would have you believe.
E non le favole in cui le vostre scritture vogliono farvi credere.
Sir Robert's father was an example to us all, a polymath, steeped in astronomy and the sciences, yet equally well-versed in folklore and fairytales.
Il padre di sir Robert era un esempio per tutti noi. Uno spirito eclettico. Esperto di astronomia e scienze, tuttavia egualmente dotto in favole e folklore.
Now, that's how you start fairytales, and actually my story is a fairytale.
Cosi' cominciano tutte le favole. In effetti, la mia storia e' una favola.
Well, if you know anything about fairytales, you know that a hero doesn't appear until the world really needs one.
Be', se avete una certa nozione delle fiabe, saprete che i'eroe non fa ia sua comparsa se non quando ii mondo ne ha veramente bisogno.
Makes me still believe that fairytales don't just happen...
Mi fa credere ha permesso di credere... che le favole non siano solo nei libri.
Book of fairytales with knight and dragon
Libro di fiabe con cavaliere e drago
And all those fairytales are full of shit
E tutte quelle favole sono un mucchio di mer**te
Fairytales of yesterday will grow but never die
Le fiabe di ieri invecchieranno, ma non moriranno mai
And filling our own archives with fairytales.
E di riempire i nostri archivi di fiabe.
We can explain it scientifically, not with fairytales!
Invece la possiamo spiegare, con la scienza... - non con delle fiabe.
Thank heavens Papa and Aunt Rosamund were already born, or we could spin all sorts of fairytales.
Grazie a Dio, papa' e zia Rosamund erano gia' nati, o potremmo dare il via a ogni sorta di favole.
No more fairytales about witches an curses.
Basta con le storielle di streghe e incantesimi.
Look, you want to tell me fairytales, I got nothin' better to do.
Senti, se vuoi raccontarmi delle favole, mi sta bene.
Well, she cared for sick children in the hospitals and, in order to alleviate their suffering, she would tell them fairytales that she thought up herself, very amusing ones, apparently, and always with the same protagonist, the Madonna.
Assisteva bambini malati negli ospedali e, nel tentativo di alleviare la sofferenza, raccontava loro delle fiabe che inventava lei stessa. Molto divertenti, a quanto pare, e sempre con la stessa protagonista: la Madonna.
But these fairytales gave more than a smile to the sick children.
Ma queste fiabe non donavano solo un sorriso ai bambini malati.
Many of these children, just a few days after listening to Juana's fairytales, recovered from terminal illnesses.
Molti di quei bambini, pochi giorni dopo aver ascoltato le fiabe di Juana, guarivano da malattie terminali.
The photo project gives modern reboots to three classic fairytales and tells each one in just four frames, using the Nikon D5500.
Il progetto fotografico dà una lettura moderna di tre fiabe classiche e racconta ciascuna di esse in appena quattro fotogrammi, usando la Nikon D5500.
Seamless fairytales characters with prince and princess
Disegno di carta con principe e drago
Roses have played an important part in diverse cultures and appear in many myths, legends and fairytales.
Le rose hanno avuto un ruolo importante in diverse culture e compaiono in molti miti, leggende e fiabe.
Now, it's time to drop the fairytales and move on.
Ora e' tempo di abbandonare le favole e andare avanti.
What people call true love is only for fairytales and greeting cards.
Cio' che chiamano vero amore esiste nelle favole e nei biglietti d'auguri.
With all due respect, your cousin can't pick the difference between fairytales and reality.
Con tutto il rispetto... vostro cugino non sa distinguere la realta' dal mondo delle favole.
This piece will fit perfectly in with your Christmas village coming from the subgroup(s): Fairytales.
Questo pezzo si adatterà perfettamente al tuo villaggio di Natale proveniente dal sottogruppo: Fiabe.
Catch a glimpse of a world where dreams come true and fairytales are real in Lamp of Aladdin, a unique Match 3 game!
Prendere un assaggio di un mondo dove i sogni diventano realtà e fiabe sono reali nella lampada di Aladino, un gioco unico Match 3!
But the one who manages to tame this amazing animal, will be able to cope with any disease, because the fairytales of Bayun have healing power.
Ma colui che riesce a mettere a dimora questo animale incredibile, sarà in grado di far fronte a qualsiasi malattia, perché le favole di Bayun hanno potere curativo.
She has always written, including fairytales, short stories, poems, plays and novels.
Si è sempre dedicata alla scrittura, componendo tra l'altro fiabe, racconti brevi, poesie, spettacoli teatrali e romanzi.
3.5259230136871s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?