Translation of "evviva" in English


How to use "evviva" in sentences:

Evviva evviva evviva... bene cosi dumbo.
We did it! We did it! Let's show 'em, Dumbo!
Evviva la sposa fresca come una rosa!
Long life to the bride, fresh as a rose!
Evviva, allora ho un compagno di viaggio.
Evviva! I have a travelling companion. Eccellente.
Oh Gesù! Un'altra voce di popolo... evviva!
Oh-ho, Jesus, another party heard from.
Evviva, sono un genio dell'etere e festeggero' con una cena di compleanno per gli amici piu' cari.
BRIDGET: Oh, joy, I am broadcasting genius celebrating by cooking birthday feast for close friends.
Intanto, stasera offro io per tutti al Crash. Evviva!
In the meantime, everybody, drinks on me at Crash.
Potrei avere un "evviva" da qualcuno?
Can I get a "hell, yeah!"?
Si', evviva, ce la stai facendo!
Yeah, you are! You're doing it!
Ha di nuovo il singhiozzo, evviva.
Great. He's got the hiccups again.
Evviva, hai limonato con una nana.
You made out with a little person.
E' di umore "evviva mio marito ha scelto me"?
Yay, my husband picked me mood?
E un grande evviva per i nostri Rebels.
And a special shout out to our Rebels.
Evviva, Simon è sceso dal tetto!
Listen to me everyone. Simon is off the roof.
Magari siamo piu' pimpanti in pediatria in confronto a chirurgia generale, ma mi aspettavo un "evviva", o dei salti di gioia.
Maybe we're bouncier in peds than in general surgery, But i thought that there would be a "yay" Or some jumping around.
Cioe', non se una da "evviva, evviva le Giornate di Lakewood".
I know you weren't all "rah-rah Lakewood Days."
Evviva, finalmente esci da qui, questo è quello che intendevo.
Uh, yay to getting out of here finally, is what I mean.
Quindi... torniamo ai classici, cereali freddi. Evviva!
So, back to our staple, cold cereal.
Oh, cavolo, il mio pene ha appena detto "evviva".
Oh, damn, my penis just said "yippee."
Evviva si va a fare un po' di spesa
We're gonna go to the shops
Nessuno può venire qui a gridare "Bravo, evviva!", a fare chiasso e a disturbare la mia quiete.
Nobody can come here yelling away in the middle of the night.
Evviva, arrivano le chiacchiere del lunedi' mattina vicino al distributore dell'acqua!
Oh, boy. Monday morning chit-chat at the water cooler.
Pensate ai bambini! "Evviva, andiamo da Madame Tussauds, andiamo...
Imagine children, "We're going to Madame Tussauds!
Evviva, finalmente sono in una foto.
Oh, yay, I finally made it into a picture.
Questo può essere sia un semplice accarezzamento che una carezza orale, che i rappresentanti del sesso più forte percepiscono come "evviva".
This can be both simple stroking and oral caresses, which the representatives of the stronger sex perceive as "hurray."
Evviva il divertirsi e a coppie!
Yeah, to having fun in pairs!
Oh, aspetta, ma io ho due mani... evviva!
Oh, wait, I have 2 hands.
E tutti furono messi in salvo. "Evviva"!
And the people were saved. "Ah, yeah!"
Allora... per quello che vale, ho chiamato l'avvocato per l'adozione, adozione, evviva!
Um, so, f... for whatever it's worth, I... I called the adoption attorney...
Non posso credere di aver appena detto "evviva" da "Buone Azioni".
Oh, I can't believe I just said, "yay, " in Goodwill.
Vorrei che andasse nelle mail ricevute e nello specifico una mail con oggetto: "evviva!",
I'd like to direct you to your inbox. And, specifically, an e-mail entitled "Yay."
Almeno questa e' una cosa che so fare, percio'... evviva.
I mean, this is something I know how to do, so yay.
Quindi mi hanno mandato nell'esercito, e, evviva, molti anni più tardi, sono considerato uno dei membri migliori che il City College di New York abbia mai avuto.
So they shipped me off to the army, and lo and behold, many years later, I'm considered one of the greatest sons the City College of New York has ever had.
Iskam bebe." Punto 2: ecco che arriva il bambino, evviva!
Step two: we get the baby. Woohoo!
Ma -- e qui, ovviamente, tutto si complica -- i fatti erano veri, un evviva per l'archeologia, ma l'interpretazione era un po' più complicata.
But -- and this, of course, is where it becomes complicated -- the facts were true, hurrah for archeology, but the interpretation was rather more complicated.
La maggior parte dei bambini non va a scuola dicendo, "Evviva, due ore di matematica!"
Most of the kids don't go to school saying, "Great, two hours of math!"
Quindi lei stava dicendo: "Tu facevi, 'Evviva, un nero'?"
So she was saying, "Oh, you were going, 'Yay, a black guy'?"
E poi hanno scritto sul parabrezza, in onore all'eroina della telenovela, "Tulsi Zindabad": "Evviva Tulsi".
And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine, "Tulsi Zindabad": "Long live Tulsi."
Sono scomparse gioia e allegria dai frutteti; nelle vigne non si levano più lieti clamori, né si grida più allegramente. Il vino nei tini nessuno lo ammosta, l'evviva di gioia è cessato
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
2.44056391716s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?