Il fatto che alcune persone credano che un Dio Onnipotente li resusciterà per vivere ancora e gli altri credono che lo farà uno scienziato onnipotente suggerisce che nessuna di queste storia sia credibile sulla forza dell'evidenza.
The fact that some people believe an omnipotent god will resurrect them to live again and others believe an omnipotent scientist will do it suggests that neither are really believing this on the strength of the evidence.
L'evidenza dei fatti suggerisce... che un meteorite cadde sulla terra portando un batterio alieno.
The evidence suggests that a meteor fell to earth bearing an alien bacteria.
A mio avviso mette in evidenza un abominevole senso di... arrogante indipendenza.
It seems to me to show an abominable sort of conceited independence.
Mi serve evidenza di programmi della Knox Technologies nel sistema Red Star.
I need evidence of Knox Technologies software in the Red Star system.
Questa promozione ha posto in chiara evidenza ciò che mi manca.
This promotion throws into sharp relief that which I have not yet achieved.
Anche altre divinità mettono in evidenza queste transizioni fra Ere, come Mitra, una divinità pre-Cristiana che uccide un Toro, con la stessa simbologia.
Other deities mark these transitions as well, such as Mithra a pre-Christian God who kills the bull, in the same symbology.
Nessuna evidenza di effetti avversi. acidi grassi
No evidence of adverse effects. beeswax
In evidenza nella mappa il percorso stradale da Camak, GA a Kahm, IL.
Highlighted on the map the road from Marietta, GA to New London, WI.
Negozio:NEW FASHIONS Aperto:5 year(s) Marca in evidenza
All Categories Store:Funanasun Store Open:1 year(s)
In evidenza nella mappa il percorso stradale da Mowequa, IL a Lazbuddie, TX.
Highlighted on the map the road from Marion, MA to Ricardo, TX.
Tutti rifiutiamo l'evidenza, quando si tratta della nostra famiglia.
We all have blind spots when it comes to family. Yeah.
Perché non riesce ad accettare l'evidenza, agente Weller?
Why can't you see what's right in front of your eyes, Agent Weller?
35 Fra tali criteri la Corte ha messo in evidenza, in primo luogo, il ruolo imprescindibile dell’utente e il carattere intenzionale del suo intervento.
35 Of those criteria, the Court emphasised, in the first place, the indispensable role played by the user and the deliberate nature of its intervention.
In evidenza nella mappa il percorso stradale da Montecito, CA a Bellepoint, WV.
Highlighted on the map the road from Hughes Mill, CA to West Union (Pocahontas County), WV.
Per le città selezionate è un'opportunità eccellente di curare la loro immagine, mettersi in evidenza a livello mondiale, attrarre un numero maggiore di turisti e ripensare il loro sviluppo attraverso la cultura.
It is also an excellent opportunity for the cities to change their image, put themselves on the world map, attract more tourists and rethink their development through culture.
In evidenza nella mappa il percorso stradale da Nunda, SD a Graton, CA.
Highlighted on the map the road from Buffalo, SD to Dynamite, WA.
In evidenza nella mappa il percorso stradale da Thida, AR a Kiester, MN.
Highlighted on the map the road from Baldwin, AR to Dewright, OK.
Ditemi, le principali questioni da mettere in evidenza nella legislazione che chiediamo, per voi quali sono?
Let me hear the top-tier issues that have to be evident in the overall legislation we demand.
Nessuna evidenza di cancro da 14 mesi.
It's great. NEC for 14 months.
Categorie: In evidenza, Novità, Avventure, RPG, MMO
Categories: Featured, New, Adventure, RPG, MMO
Se facciamo eventuali modifiche sostanziali a questa politica sulla privacy, vi informeremo tramite l’indirizzo e-mail che ci avete fornito, o mettendo un avviso in evidenza sul nostro sito.
If we make any material changes to this Privacy Policy, we will notify you either through the email address you have provided us, or by placing a prominent notice on our website.
Ma come faccio a negare l'evidenza?
How can I deny what's right in front of me?
Clouseau, perché non si arrende all'evidenza?
Clouseau, can't you see what's plain in front of you?
Credono, contro ogni previsione ed evidenza, che domani sarà migliore di oggi.
They believe against all odds and all evidence that tomorrow will be better than today.
Ora, l'evidenza suggerisce fortemente che il ladro era uno studente, a causa della sua sfrenata disprezzo per la proprietà della scuola.
Now, the evidence strongly suggests that the thief was a student, because of his wanton disregard for school property.
Categorie: In evidenza, Azione, Sparatutto, MMO
Title: Battle Space Categories: Strategy, MMO
La prima è l'evidenza straordinaria della creatività umana in tutte le presentazioni che abbiamo visto e in tutte le persone qui.
One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we've had and in all of the people here.
E alla fine voglio mettere in evidenza che gran parte di questa ispirazione arriva dal teatro.
And finally, I want to point out that a lot of this inspiration comes from theater.
No, possiamo tenere duro, nonostante l'enorme peso dei debiti che abbiamo accumulato, nonostante l'evidenza che abbiamo perso l'etica del lavoro e altre parti del nostro storico portafortuna.
No, we may hang on, despite the huge burdens of debt that we've accumulated, despite the evidence that we've lost our work ethic and other parts of our historical mojo.
E non solo a causa delle normative, ma per via della quantità di denaro necessario ai sistemi odierni di una medicina basata sull'evidenza e dei tempi per la sperimentazione clinica e quant'altro.
And it's not just because of regulation; it's because of the amount of money needed under the current evidence-based medicine and the size of trials and so on to make it happen.
Gruppi come Anonymous si sono messi in evidenza negli ultimi 12 mesi e sono tra i principali artefici degli attacchi online.
Groups like Anonymous have risen up over the last 12 months and have become a major player in the field of online attacks.
Ogni evidenza ci dice che se tutti facessimo così non ci sarebbe bisogno di alternativa.
And all the evidence from around the world is, if we all did that, there'd be no need for the alternative.
Oltre ad affrontare l'ignoranza, oggi affrontiamo anche una specie di evidenza.
Now, on top of facing ignorance, we are also facing today some kind of an obviousness.
Fu il filosofo francese Louis Althusser a sottolineare che l'ideologia funziona in modo che crei un velo di evidenza.
Now, it was French philosopher Louis Althusser who pointed out that ideology functions in such a way that it creates a veil of obviousness.
Molti anni fa, il fisico Enrico Fermi chiedeva se, considerato il fatto che il nostro universo esistesse da veramente molto tempo e che noi ci aspettiamo che ci siano molti pianeti al suo interno, avremmo dovuto trovare l'evidenza della vita aliena.
Many years ago, the physicist Enrico Fermi asked that, given the fact that our universe has been around for a very long time and we expect that there are many planets within it, we should have found evidence for alien life by now.
Mi sono interessata a diversi tipi di risata, e attualmente l'evidenza neurobiologica sulla vocalizzazione umana ci suggerisce che potrebbero esistere due tipi di risate.
Now, something I've got very interested in is different kinds of laughter, and we have some neurobiological evidence about how human beings vocalize that suggests there might be two kinds of laughs that we have.
Ma per me la cosa magica, ciò a cui vorrei prestaste attenzione, è il contrasto tra queste due condizioni, perché l'unica cosa che differisce tra questi due filmati è l'evidenza statistica che i bambini osserveranno.
But to my mind the magical thing, and what I want you to pay attention to, is the contrast between these two conditions, because the only thing that differs between these two movies is the statistical evidence the babies are going to observe.
E, in particolare, ciascuna delle tradizioni più importanti del mondo ha messo in evidenza e ha messo al suo centro quella che è diventata nota come la Regola d'Oro.
And in particular, every single one of the major world traditions has highlighted -- has said -- and put at the core of their tradition what's become known as the Golden Rule.
In Germania, gli scienziati iniziano a trovare l'evidenza di autoimmunità, e in Giappone, di infiammazione al cervello.
In Germany, scientists are starting to find evidence of autoimmunity, and in Japan, of brain inflammation.
Ma se la mettessimo in evidenza?
But what if we brought it to the forefront?
L'evidenza che viene dall'America è, in realtà, che se paghi la gente per riciclare, se dai loro la carota piuttosto che il bastone, puoi trasformare il loro comportamento.
All the proof from America is that actually, if you pay people to recycle, if you give them a carrot rather than a stick, you can transform their behavior.
C'è un'evidenza che in Olanda, 60 000 anni fa, portavano al trionfo i vecchi e i soggetti con gravi ferite, e, forse grazie all'esperienza e alla sopravvivenza di queste persone era la prova del valore della comunità:
There's evidence that Neanderthals, 60, 000 years ago, carried their elderly and those with serious physical injury, and perhaps it's because the life experience of survival of these people proved of value to the community.
E geologi hanno trovato evidenza di un raffreddamento globale che durò quasi 20 anni e che potrebbe spiegare la carestia.
And geologists have found evidence of a global cooling that lasted for nearly 20 years, that could have explained the famine.
Ecco una delle ragioni per cui si vedono vari loghi ben in evidenza su questi prodotti.
That's one reason that you see logos splattered all over these products.
Perché non creare una misura del progresso che metta in evidenza questo?
Why don't we create a measure of progress that shows that?
Ed è una cosa che è stata rifiutata per secoli nonostante l'evidenza.
This has been something that has been refused for centuries, despite the evidence.
2.3571701049805s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?