Translation of "evasiva" in English


How to use "evasiva" in sentences:

Sembrava che Canutti avesse ragione perché la World Enterprises... era evasiva e lenta a rispondere alle mie lettere insistenti e telefonate e... all'improvviso mi giunse questa lettera da Farnsworth.
It began to look like Canutti was right because World Enterprises... was evasive and slow to reply to my persistent letters and calls and- Suddenly, I got this letter from Farnsworth.
Siete stata evasiva con me fin dall'inizio.
You've been holding out on me since the beginning.
Dovresti aver capito perché ero così evasiva.
Besides, you should understand why I was so secretive.
Azione evasiva al primo cambiamento di rotta dei Romulani.
Take evasive action at the first change of Romulan course.
Tenente Worf, manovra evasiva sequenza delta.
Lt Worf, evasive manoeuvre sequence delta.
Disoccultare, alzare gli scudi, manovra evasiva.
Drop cloak, raise shields, evasive action.
Non riconosci un'azione evasiva quando ne vedi una?
Don't you know an evasive manoeuvre when you see one?
Dal luogo della conferenza stampa, alla sua posizione attuale non ha fatto nessuna manovra evasiva, nessun tentativo di nascondere i suoi movimenti.
From the site of the press conference, direct to his present location, he took no evasive maneuvers, made absolutely no attempt to disguise his movements.
Ho scritto una trilogia dove un atto parla di lei, ho chiamato il personaggio Milly, per cercare di essere, sai, evasiva.
I Wrote A Trilogy Of 1-Act Plays About Her, Named The Character Milly, To Try To Be, You Know, Subtle.
Beh, e' stata un po' evasiva.
Well, that was a little non-responsive.
Amber Stanton era cosi' evasiva e sicura di se'.
Amber stanton was so coy and confident.
Jeremy ha tentato un'azione evasiva, ma c'è stata una collisione frontale, degli spari, uno scontro a fuoco.
Jeremy took evasive action... but there was a head-on collision, some shots, fire.
Lo chiedo solo perche' sembra sempre cosi' evasiva.
I Only Bring It Up Because She Always Seems So Elusive.
Cioe', non devi essere cosi' riservata ed evasiva riguardo ad un piatto di pad thai.
I mean, you don't have to be so secretive or dodgy about pad Thai noodles...
Bella manovra evasiva, ma noi stiamo parlando di te e del vero motivo per cui sei qui.
Nice evasive manoeuvre, but we're talking about the real reason you're here.
Quindi ho chiesto alla sua segretaria quando sarebbe tornato, ed è stata molto evasiva.
So I asked your secretary when you'd be coming back, and she got very cagey.
Nome in inglese: Refraction Templar Assassin diventa estremamente evasiva, eludendo i danni ed ottenendo del danno d'attacco aggiuntivo.
Abilities Refraction Templar Assassin becomes highly elusive, avoiding damage and gaining a bonus to her damage.
Volare in linea retta non è una manovra evasiva.
Flying straight is not an evasive maneuver.
E' stata piuttosto evasiva riguardo i suoi movimenti il giorno dell'omicidio.
Well, she's being oddly evasive about his whereabouts on the day of the murder.
Emily, ascolta, io... Capisco perche' tu sia stata cosi' evasiva.
Listen, I-I get why you're being so cagey.
Annie se vai la' impreparata, potrebbe essere vista come una mossa evasiva.
Annie, if you walk in there unprepared, it could be seen as an evasive move.
Beh, appena le chiamate iniziarono a diminuire e il padre le chiese il motivo, insomma, divenne evasiva.
Well, as soon as the calls started to dwindle and the father asked why, you know, she got cagey.
Pensi... pensi che Arastoo non mi abbia chiesto di andare in Iran con lui perche' sono stata molto evasiva riguardo alla storia del matrimonio?
Do you think... do you think Arastoo didn't ask me to go to Iran with him because I've been so noncommittal about the whole marriage thing?
Ma ci hanno risposto in maniera evasiva, quindi...
They've been giving us the runaround, so
Dotata di tatto ed evasiva... te la caverai bene nella vita, Tess.
Tactful and evasive... You're gonna do very well in life, Tess.
La dottoressa Knowles e' stata un po' evasiva riguardo a cio' che e' successo.
Dr. Knowles seems to be a little vague on what happened.
Ad ogni modo, mi ha visto andarmene da casa sua quella sera, e quando ha chiesto a Maggie cosa ci facessi la', lei e' stata evasiva.
Anyway, he saw me leaving his house that night, and when he asked Maggie why I was there, she got evasive.
Hai visto come e' diventata evasiva quando le hai chiesto dov'era domenica sera?
Did you see how squirrelly she got when you asked her where she was Sunday night?
Faremo qualche manovra evasiva per portarvi velocemente all'OSS.
We are going to have to initiate evasive maneuvers to get you to OSS even faster.
Amanda e' stata piu' evasiva del solito.
Amanda has been more evasive than usual.
Te la cavi bene quando si tratta di guida evasiva.
You're no slouch when it comes to defensive driving.
Mi perdoni, ma mi sembra una risposta evasiva.
Forgive me, that sounds like an evasion.
Beh, quello chiaramente ha fatto una manovra evasiva.
Well, now, that one clearly took evasive action.
All'inizio. Poi la vittima e' diventa evasiva.
At first, but eventually the victim gets evasive.
Ma con me e' stata molto evasiva.
She's been really slippery about it all.
Manovra evasiva, timone a dritta, Lanciate subito la controffensiva!
Evasive maneuver... right full rudder. Launch countermeasures now!
O vuoi che inizi a interrogarti sul perche' sei cosi' evasiva ultimamente?
Or do you want me to start asking the tough questions about your elusive life these days?
Questa straordinaria combinazione di ingredienti naturali non è evasiva e facile da usare.
This amazing combination of natural ingredients is non evasive and easy to use.
Cosi' quando la mosca si ritrovera' di fronte allo stesso odore, la connessione sara' forte abbastanza per accendere i motori e per innescare una manovra evasiva.
So the next time the fly finds itself facing the same odor again, the connection is strong enough to turn on the motors and to trigger an evasive maneuver.
1.5424590110779s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?