Ethan Talbot è una vera e propria piaga da estirpare.
Ethan Talbot is a scourge upon the earth.
E Melchizedek non riuscì mai ad estirpare totalmente questa tendenza ai sacrifici dalle pratiche religiose dei suoi seguaci, ed anche di Abramo.
And Melchizedek never did succeed in fully eradicating this proclivity to sacrifice from the religious practices of his followers, even of denne Universelle Fader.
Dice infatti il Signore Dio: Quando manderò contro Gerusalemme i miei quattro tremendi castighi: la spada, la fame, le bestie feroci e la peste, per estirpare da essa uomini e bestie
For thus says the Lord Yahweh: How much more when I send my four severe judgments on Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil animals, and the pestilence, to cut off from it man and animal!
Se solo potessi estirpare il cuore di uno yak.
That I could reach into the belly of a yak and rip out his heart.
Il nostro obiettivo è estirpare il male alla radice prima che soffochi il fiore della cultura e delle tradizioni.
We aim to pull evil up by the root before it chokes out the flower of our culture and heritage.
"Non ci si può fermare davanti a niente per estirpare il male."
"A healthy society must stop at nothing to cleanse itself of evil."
Dobbiamo estirpare l'erbaccia, fratelli Hutu del Rwanda e tagliare gli alberi alti.
It is time to clear the brush, good Hutus of Rwanda. We must cut the tall trees.
E' giunto il momento, fratelli e sorelle, di estirpare quelli che vogliono la nostra distruzione e rovina.
HAThe time has come, my brothers and sisters, where we must root out those amongst our midst who seek our wreck and ruin!
Non sto parlando di estirpare demoni.
I'm not talking about pulling demons.
Un cuore da estirpare quando c'e' la luna piena, e posto sui gradini di una chiesa prima dell'ultimo rintocco di mezzanotte.
One heart to be cut out when the moon is still full and placed on the steps of a church before the final stroke of midnight.
Volete estirpare la vostra anima dal corpo e fare una gitarella nel mondo degli spiriti?
You want to rip your souls out of your bodies and take a little stroll through the spirit world?
Nel corso degli anni, l'UE ha sostenuto numerosi paesi nei loro sforzi per estirpare la povertà e creare un futuro migliore per le loro popolazioni.
Over the years, the EU has supported many countries in their efforts to eradicate poverty and create a better future for their people.
Dobbiamo essere risoluti ed estirpare i falsi profeti.
We must hold fast and root-out the false prophets.
Quando il generale romano Silla, che aveva all'incirca l'età che ho io ora, marciò su Roma per estirpare dalla città gli usurpatori, fu un bagno di sangue.
When the Roman general Sulla, who was about the same age I am now, marched on Rome to purge the city of usurpers, it was a bloodbath.
Ma ora siamo tutti uniti, la creatività e i pensieri di ognuno sono dedicati a estirpare la fame, le malattie e il cambiamento climatico.
But now everyone is united, everyone's creativity and thought dedicated to eradicating famine, disease, climate change.
Si dice che abbia il potere di "estirpare la scintilla della vita."
Said to have the power to "pluck the spark of life."
Potresti anche avere il diritto di rettificare, bloccare o estirpare i tuoi dati.
You also have the right to have this data corrected, blocked or deleted.
21 Dice infatti il Signore Dio: Quando manderò contro Gerusalemme i miei quattro tremendi castighi: la spada, la fame, le bestie feroci e la peste, per estirpare da essa uomini e bestie,
For thus saith the Lord Jehovah: How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil beasts, and the pestilence, to cut off from it man and beast!
Per preparare il terreno, dobbiamo estirpare tutte le radici, o ricresceranno e danneggeranno la nuova crescita.
To prepare the ground, we have to dig up all the roots, or they'll return and harm the new growth.
Pensate che possano estirpare il gay che c'e' in lei a forza di preghiere?
Think they can pray the gay out of her?
Se riusciamo a farti avvicinare abbastanza a Bangun, allora potremmo estirpare il resto di quei bastardi corrotti.
If we get you close enough to Bangun then sure as fuck we can weed out the rest of those crooked bastards.
Allora, una lanterna francese risalente al regno di Luigi XIV e' quello che serve per estirpare il demone dal suo ospite.
So, a French lantern from the time of Louis the 14th casts out the demon from its host.
No, nessuno è mai fuori pericolo, nell'80% dei casi il tumore ritorna e quando succede, è molto difficile da estirpare.
No one's ever in the clear. 80 % of cancers return. Whenever they do, they're quite difficult to eliminate.
Ma io sono la luce... col compito di estirpare il male dentro quella cella.
But I am the light, tasked with vanquishing the evil in that cell.
Estirpare quel grumo di rabbia e di dolore... per far posto a emozioni positive.
Take away all your anger and pain and replace them with something much better.
101:8 Ogni mattina distruggerò tutti gli empi del paese per estirpare dalla città dell’Eterno tutti gli operatori d’iniquità.
8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
Beh, la NYU e' il mio giardino e ho intenzione di rastrellare, e zappare ed estirpare le erbacce, finche' non diventera' esattamente come voglio io.
Well, NYU is my garden, and I plan to rake and hoe and weed it till it looks exactly the way I want.
Potresti estirpare i Mriswith una volta per tutte, e far si' che nessun altro debba morire per mano loro.
You could eradicate the Mriswith once and for all and make it so that no one else has to die at their hands.
Ma lui mi ha detto che continua a estirpare erba e erbacce.
But he said they keep taking out weeds.
Non appena Joshua sara' in grado di estirpare l'anima umana, potremo procedere.
As soon as Joshua is able to eradicate the human soul, we can proceed.
Non sei mai stato molto bravo a farlo, ma credi davvero di essere abbastanza forte da addentrarti nella memoria ed estirpare un ricordo?
You were never that good at it to begin with, but do you really think you're strong enough to dip in and pluck out a memory?
Un giorno, stavo facendo un assegno al mio paesaggista, ed improvvisamente pensai... al fatto che ci volevano 6.000 dollari per estirpare delle piante e mettercene altre... cosi' che potessi guardarle.
One day I was writing a check to my landscaper, and it suddenly hit me, $6, 000 to take out plants and put in different plants so I can look at them.
E' un fardello pesantissimo... estirpare una vita che cresce dentro di te.
'Tis a heavy burden... stilling life that grows inside you.
Pensa davvero di estirpare la sua venerazione per lui?
You really think you can break that kind of devotion?
Ho dedicato tutto me stesso ad estirpare il male... e se il prezzo e' il sacrificio della mia vita, allora lo accetto.
I've dedicated myself to eradicating evil, and if sacrificing my life is what it takes, I'm willing to do that.
Come pensa di estirpare la sua venerazione per lui?
Really think you can break that kind of devotion?
Possiamo estirpare i suoi occhi traditori
We can gouge your cheating eyes out.
L'obiettivo principale della politica di sviluppo dell'UE è estirpare la povertà in maniera duratura.
EU development policy aims above all to eradicate poverty through a sustainable approach.
d) alla coesistenza di vigneti che il produttore si è impegnato ad estirpare con nuovi impianti viticoli ai sensi dell'articolo 66, paragrafo 2;
(d) the co-existence of vines that the producer has undertaken to grub up with newly planted vines pursuant to Article 66(2);
Agostino aveva capito che la nostra capacità di combinare guai, non è uno dei tanti difetti imbarazzanti del sistema umano, qualcosa che si può estirpare o superare.
Augustine understood that our capacity to screw up, it's not some kind of embarrassing defect in the human system, something we can eradicate or overcome.
Per esempio, studiamo l'igiene. Alcune api sono in grado di individuare ed estirpare gli individui malati dall'alveare, dalla colonia, e questo mantiene sana la colonia.
For example, we study hygiene, where some bees are able to locate and weed out sick individuals from the nest, from the colony, and it keeps the colony healthy.
È diverso dall'estirpare, e devo dire che, di solito, quando si parla di valutazione, di valutare gli studenti, valutare gli insegnanti, valutare le scuole, valutare i programmi, in realtà si parla di eliminazione.
That's different than weeding, and usually, I have to tell you, when people talk about evaluation, evaluating students, evaluating teachers, evaluating schools, evaluating programs, that they're really talking about weeding.
Ma sappiamo che il giornalismo, l'attivismo e il dibattito pubblico vengono zittiti nel tentativo di estirpare i discorsi estremisti.
But we do know that journalism, activism and public debate are being silenced in the effort to stamp out extremist speech.
Un'assunzione, selezione e costruzione di un gruppo efficiente non significa assumere dei generosi; significa estirpare gli egoisti.
So, effective hiring and screening and team building is not about bringing in the givers; it's about weeding out the takers.
Tutti pensano di saperla lunga sull'educazione, è una convinzione radicata e dura da estirpare.
Everybody thinks they know about education, a lot of culture is built into it as well.
Sterminerò ogni mattino tutti gli empi del paese, per estirpare dalla città del Signore quanti operano il male
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
1.7389490604401s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?