No, if I get carried away, you can always call the police.
Ma per quello non esagero dicendo di essere la migliore.
But for that I don't mind saying that I am the very best in my business.
Ma qualche volta esagero un po' con il dosaggio, sai...
But sometimes I get a little bit ahead of my schedule. You understand?
Tu dovrai tenermi a bada, se no esagero.
I want you to keep me in perspective.
Non esagero, era un satanasso... Libidinoso e crudele.
You can take my word for it, he was a hard-hearted, randy old sod.
che non ho esperiene'a giornalistica, esagero il problema della droga, le mie fonti sono dubbie, scrivo male.
no journalistic experience, I'm exaggerating the drug problem, my sources are unreliable, I can't spell.
Forse io esagero con i pettorali.
You know, see, I think I've been doing too much cardio.
Non esagero, non uso un linguaggio colorito.
I'm not exaggerating, using colorful speech.
E poi sono io che esagero, eh?
Why would I overreact to that?
Senti, lo so che esagero nel tenerti d'occhio, ma non lo faro' piu'.
Look, I know I go overboard lookin' out for you... but I'm not doin' it anymore.
Ma esagero' un po', Graham dovette mandarlo via.
He went a bit too far, Graham had to let him go.
Non va bene, ogni tanto anche io esagero ma se non ti dai una regolata ti rovini i polmoni.
Baby... I take a puff every now and then. But you, you just smoke your lungs out.
Fece girare voci in citta' in merito a certi suoi vizi e a cose che avrebbe voluto vederle fare, ma esagero'.
He made implications around town as to her proclivities, things he'd like to see her do. Pushed it too far.
Lui arriva all'improvviso, non pensa neanche che magari ho una vita sociale, io mi arrabbio, ed esagero?
The man comes in and doesn't even think that maybe I have a life and I get mad, so I'm overreacting?
Andiamo a Robots vs. Wrestlers ma non esagero nel bere.
we go to Robots vs. Wrestlers, but I don't drink too much?
E questo cappello, non esagero, costava piu' della mia macchina.
And this hat, no kidding, cost more than my car.
Tua madre lo ha scoperto quando esagero' con i suoi esperimenti.
Your mother found that out when he pushed his experiment too far.
Non esagero quando dico che Bobby Axelrod mi ha dato la vita, o per lo meno me l'ha salvata.
It's no exaggeration to say that Bobby Axelrod is the man who gave me my life, or at least let me keep it.
Che mi dessi un colpetto quando esagero.
Tell me when to tap on the brakes.
Non so tu, ma io esagero coi bagagli quando vado a San Fernando.
I don't know about you, but I over-pack when I go to the valley.
Perciò mi perdoni se a volte esagero e mi avverta.
So, sorry if I talk too much.
E non esagero quando dico che conosce il punto di pressione critica di ogni persona influente o degna di nota in tutto l'Occidente e... forse oltre.
And I'm not exaggerating when I say that he knows the critical pressure point on every person of note or influence in the whole of the Western World and probably beyond.
A volte esagero un po'... ma il mio migliore amico e' uno serio.
I do exaggerate a little bit sometimes, but my best friend is legit.
Frena, nominami una sola cosa in cui esagero.
Hold on a second. Name one thing I do that's extreme.
E se vi dico che la mira e' precisa tanto da prendere una pulce sul sedere di un cane... non esagero.
And when I tell you that the front sight is accurate enough to pick a flea off a dog's ass... I do not exaggerate.
Inizio con qualcosa e... esagero, e mi lascio tras...
I get started with something and I go too far and I get carried aw...
Non esagero quando dico che il numero di video su questo sito farà impazzire la tua mente.
I’m not exaggerating when I say that the number of videos on DT Video will blow your freaking mind.
Beh, se esagero un po', potrei riuscire a ottenere un mandato per entrare a casa sua.
Well, if I stretch it, I might be able to get a warrantto get into her place.
Io non mento mai e no, non esagero.
I never lie and no, not exaggerating.
Non esagero. Fra 50 anni, ripensando a questi tempi e a come abbiamo trattato gli animali per il bene del consumismo, arriveremo a considerarli un capitolo vergognoso e barbarico della storia.
And I think it's safe to say in 50 years we'll look back on this time and our inhumane treatment of animals for the purposes of mass consumption and we'll look at it as a shameful and barbaric period in our history.
Matty, esagero io... o Jake è molto legato a Samantha Olson?
Matty, am I crazy, or is Jake pretty tight with Samantha Olson?
Senti, so che di solito io esagero per queste cose, ma c'e' qualcosa in tutta questa faccenda che non mi piace.
Look, I know I typically overreact to stuff like this, but there's something about this entire situation that I do not like.
Sapete mia dolce amica... non esagero l'odio che ci circonda.
You know, dear friend I barely exaggerate the hate that surrounds us.
Ok, esagero un tantino, adoro infiocchettare.
I... I exaggerated a little. I like to embellish.
Forse esagero, diciamo che io e i reali frequentavamo gli stessi ambienti.
Perhaps that's an exaggeration. Let's say the princes and I moved in the same circles.
Se è per quello che è successo stamattina, so che a volte esagero.
If it's what happened this morning, I know I push my luck sometimes.
Senti, lo so che forse esagero, ma vorrei davvero parlarti della mia situazione.
I know I'm way out of line. I gotta tell you about my situation.
Non esagero affatto se dico che gli abitanti di Eagleton sono snob e malvagi, disprezzano Pawnee... e se pensare a loro stessi non gli occupasse tanto tempo, sterminerebbero chiunque altro.
I'm not being melodramatic when I say that people from Eagleton are snobby and evil, and they look down on Pawnee, and they would most likely exterminate everyone who isn't from Eagleton if they weren't so busy being obsessed with themselves.
Mi dispiace se a volte esagero troppo.
I'm sorry that I sometimes go too far.
Per alcuni paesi gli elevati premi di rischio non sempre sono giustificati e possono essere disconnessi dai fondamentali dell'economia e dagli sforzi di riforma - e non esagero quando mi esprimo in questi termini.
The high risk premia for some countries are not always justified and can be disconnected from economic fundamentals and reform efforts – and I speak mildly when I speak in those terms.
0.84200596809387s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?