Eric Renard, principe ereditario della famiglia Kronenberg, e' rimasto ucciso nell'esplosione della propria auto mentre tornava dall'aeroporto internazionale di Vienna.
Eric Renard, crown prince of the Kronenberg family, was killed when his car exploded en route from the Vienna international airport.
Ecco il primo ministro ereditario, conte Rupert di Mountjoy laureato sia ad Oxford che a Cambridge.
Here's the Prime Minister, Count Rupert of Mountjoy a graduate of Oxford and Cambridge.
Qui I'esercito si addestra sotto la guida di Tully Bascombe anche feldmaresciallo ereditario e gran conestabile dell'esercito.
Here, the army exercises under Tully Bascombe hereditary field marshal and grand constable.
Se fosse cosi ci sarebbero probabilità che dylan soffra di un disturbo ereditario.
If there was, there's a good chance... Dylan could be suffering from something passed down to him.
Creutzfeldt-Jakob può essere ereditario ma non è contagioso.
Creutzfeldt-Jakob can be hereditary, but it's not communicable.
Ma sono preoccupato per il suo asse ereditario.
I had trouble sleeping last night.
E' una rara affezione di tipo ereditario solitamente più diffusa tra le famiglie sudamericane.
It's a rare hereditary condition, most commonly found in some South American families.
Anni desperimenti... Per liberare la nostra razza da ogni difetto ereditario.
For years, I've struggled to rid our kind of any hereditary weaknesses.
Il pezzo forte è che è ereditario.
The real kicker is, it's hereditary.
Così ho contattato il principe ereditario... Che sarà lieto di assistere al concerto nel suo quartier generale la vigilia di Natale.
The Heir, who saw me, was delighted with the idea to have... a recital at his headquarters on Christmas Eve.
Charlie soffriva di un disturbo genetico ereditario chiamato ipofosfatemia.
Charlie suffered from a hereditary genetic disorder called hypophosphatemia.
[Presentatore] Vi prego di alzarvi per Sua Altezza Imperiale... il principe ereditario Leopold.
Please stand for His Imperial Highness... Crown Prince Leopold.
Il principe ereditario non lo tollererà.
The crown prince will not stand for it.
Solo perché il principe ereditario è un assassino?
Just because the crown prince is a murderer?
Avete messo sotto inchiesta il principe ereditario?
Did you investigate the crown prince?
Disordine cerebrale ereditario, ischemia transitoria, o sindrome paraneoplastica.
Hereditary brain disorder, transient ischemia or paraneoplastic syndrome.
Lei ha detto che lo sapeva, visto il carattere ereditario della cosa.
You said you knew about it because of the hereditary aspect. The brother.
È ereditario, quindi immagino di sì.
It's hereditary, so yeah, I suppose.
Allora, come ci si sente ad essere il servitore del Principe Ereditario di Camelot?
So how does it feel to be servant to the Crown Prince of Camelot
Esso è stato utilizzato anche per trattare varie altre condizioni come l'anemia e angioedema ereditario.
It has actually likewise been utilized to address various other disorders such as anemia and hereditary angioedema.
L'Alzheimer precoce e' quasi sempre ereditario.
Almost every early-onset case is familial.
Sa che non e' stato Ed McCarthy a sparare al principe ereditario.
You know Ed McCarthy... didn't shoot the Crown Prince.
Non e' stato lei a sparare al principe ereditario.
You did not shoot the Crown Prince.
Hai un sospettato riguardo la sparatoria al principe ereditario.
You have a suspect in the shooting of the Crown Prince.
Non m'interessa la fama, e di certo non mi interessa a difendere l'uomo accusato dell'attentato al principe ereditario.
I have no interest in fame, and I certainly have no interest in defending a man accused of attacking the Crown Prince.
Se il Generale Onoda non vuole saperne, allora dovro' parlare immediatamente con il Principe Ereditario.
If General Onoda does not listen to reason, then I must speak to the Crown Prince immediately.
L'Europa e il mondo sono oggi riuniti a Vienna, in Austria, per piangere la morte del principe ereditario Eric Renard, secondo in linea di successione al trono dell'impero dei Cronenberg.
Europe and the world have gathered today In vienna, austria, to mourn the passing Of crown prince eric renard, second in line
I media inglesi riportano voci, attribuite ad una fonte anonima, che un movimento sotterraneo possa essere responsabile dell'assassinio del principe ereditario.
To the cronenberg throne and empire. British media report allegations by an unnamed source That an underground movement may have been responsible
Sapevi che sono stati condotti diversi studi per determinare se la posizione delle spirali nei cavalli sia un tratto ereditario.
Did you know there have been several studies done on whether or not the placement of whorls on horses is a heritable trait?
L'Europa e il mondo sono oggi riuniti a Vienna, in Austria, per piangere la morte del principe ereditario Eric Renard,
Europe and the world has gathered today in Vienna, Austria, to mourn the passing of crown prince Eric Renard.
Con l'Alzheimer ereditario a esordio precoce, le cose possono andare in fretta.
With familial early onset, things can go fast.
Potrei essere io l'ereditario di quel Hotel.
I could be inheriting a Motel 6.
Oh, il nostro amico è l'ereditario di quel posto.
Oh, well, our friend inherited it.
Stamattina San Francisco è animata dall'entusiasmo per il discorso del Principe ereditario che si terrà più tardi all'Ambasciata nazista.
San Francisco is buzzing with excitement this morning about the Crown Prince's speech that will take place later today at the Nazi Embassy.
Se si riferisce alla vostra indagine sull'attentato al Principe ereditario... temo di dovervi dire che non ho ancora nessuna informazione.
If you refer to your investigation into the shooting of the Crown Prince, I regret to say I still have no information.
Lei e' l'unica persona al mondo che poteva modificare le volonta' di Paul Wilkerman dando delle nuove disposizioni sul patrimonio ereditario.
You are the only person in the world who controlled whether or not Paul Wilkerman's will was changed to reflect his new thoughts on inherited wealth.
5.7135438919067s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?